pena
español inglés polaco
1. 1 f. Castigo impuesto por la autoridad a quien ha cometido un delito: pena de arresto menor; pena de muerte.
2. Aflicción, tristeza: sentir pena por alguien.
3. Causa que motiva estos sentimientos: fue una pena no poder entrar.
4. Dificultad o trabajo: pasó grandes penas para lograrlo.
5. amer. Vergüenza, timidez: le da pena hablar en público.
6. pena capital o de muerte Condena en la que el reo es ejecutado.
7. a duras penas loc. adv. Con gran dificultad o trabajo: logró terminarlo a duras penas.
8. de pena loc. adv. o adj. Muy mal o muy malo: he hecho un examen de pena.
9. estar hecho una pena loc. col. Estar en malas condiciones, estropeado, roto o cansado: esta alfombra está ya hecha una pena.
10. valer o merecer la pena una cosa loc. Dar por bien empleado el trabajo que cuesta: no merece la pena que te enfades por eso. 
11. sin pena ni gloria loc. adv. Sin resultar brillante, ni destacar: terminó sus estudios sin pena ni gloria.
------
PENA 2
2 f. Cada una de las plumas mayores del ave, que situadas en las extremidades de las alas o en el arranque de la cola, sirven principalmente para dirigir el vuelo.
nombre fem
1 (castigo) sentence, punishment: lo han condenado a una pena de seis meses de cárcel, he was sentenced to six months' imprisonment.
2 (tristeza) grief, sorrow: me da pena verlo tan solo, it makes me sad to see him so lonely.
3 (lástima) pity: ¡qué pena que no podáis venir!, it's a shame you can't make it!
4 (dificultad) hardship, trouble.
locuciones
a duras penas, with great difficulty.
de pena, fam awful, terrible, pathetic.
hecho,-a una pena, fam in a bad way.
merecer la pena / valer la pena, to be worth while, be worth it.
sin pena ni gloria, undistinguished.
pena capital, capital punishment.
pena de muerte, death penalty.
sust. f
1. kara (f), ból (m), cierpienie (n), męka (f), praca (f), przykrość (f), smutek (m), strapienie (n), trud (m),
utrapienie (n), zgryzota (f), zmartwienie (n), żal (m)
a duras penas: z wielkim trudem, ledwo, z trudem, z trudnością
a penas: ledwo, zaledwie
ahogar las penas: topić swoje smutki w alkoholu, stopić swoje smutki w alkoholu
bajo pena: pod karą
bajo pena de: pod karą
causar pena: wzbudzać litość, wzbudzić litość
cumplir la pena: odbywać karę, odbyć karę
dar pena: być przykro, wzbudzać litość, wzbudzić litość
de pena: bardzo źle
ejecución de la pena: wykonanie kary
es una pena: szkoda
infligir una pena: nakładać karę, nałożyć karę
llorar de pena: płakać z żalu, zapłakać z żalu
me da pena: przykro mi
merece la pena: warto
merecer la pena: opłacić się, opłacać się, być wartym, być wartym trudu
no vale la pena: nie warto
pena Capital: kara śmierci
pena capital: kara śmierci, najwyższy wymiar kary
pena contractual: kara umowna, kara konwencjonalna
pena de muerte: kara śmierci
pena de muerte en hoguera: stos
pena pecuniaria: grzywna
qué pena: jaka szkoda
que vale la pena: wart zachodu
sentir pena: żałować, pożałować
sin pena ni gloria: po prostu, zwyczajnie
so pena: pod karą
so pena de: pod karą
so pena de muerte: pod kara śmierci, pod karą śmierci
sumido en la pena: pogrążony w żalu
suspender la ejecución de la pena: wstrzymać wykonanie wyroku, wstrzymywać wykonanie wyroku
tener mucha pena: smucić się, być bardzo smutnym
vagar como alma en pena: włóczyć się bez celu, nie wiedzieć co z sobą począć
vale la pena: warto
valer la pena: być wartym, być wartym zachodu, opłacać się, opłacić się