1. tr. Hacer que algo llegue a alguna parte dándole impulso. También prnl.: echarse al agua.
2. Hacer que una cosa caiga en un sitio determinado: echar una carta al buzón.
3. Dejar caer, verter: echar sal.
4. Despedir de sí una cosa: echar fuego.
5. Hacer salir a uno de algún lugar: lo echaron de la clase.
6. Brotar en las plantas sus raíces, hojas o frutos: el ficus ha echado otro brote. También intr..
7. Tratándose de personas o animales, salir o aumentar alguna parte natural de su organismo: echar un diente.
8. Deponer a uno de su empleo o cargo: nos echaron del trabajo.
9. Cerrar llaves, cerrojos, pestillos, etc.: echa el cierre.
10. Jugar dinero a alguna cosa: echar la loto.
11. Inclinar, mover, recostar. También prnl.: échate hacia la derecha, que no veo.
12. Remitir una cosa a la suerte: echar a suertes.
13. Jugar, apostar: ayer echamos un mus. También intr..
14. Seguido de la prep. de más infinitivo, dar: echar de beber.
15. Experimentar un aumento notable en lo que se expresa: echar barriga.
16. Suponer o deducir un dato por aproximación: yo te echaba 20 años.
17. Seguido de ciertas expresiones, mostrar mucho enojo: echar chispas; echar pestes; echar sapos y culebras.
18. Repartir, distribuir: echa las cartas.
19. Decir, pronunciar: echar una parrafada.
20. Junto a voces como abajo, por tierra, por el suelo, etc., derribar, arruinar, asolar: echaron por tierra su proyecto.
21. Imponer, aplicar una pena o castigo: echar diez años de cárcel.
22. Tratándose de películas, espectáculos, etc., representar, proyectar, ejecutar: hoy echan una policiaca.
23. Referido a un periodo de tiempo, invertirlo en algo, consumirlo: eché dos horas en el trayecto.
24. Seguido de la prep. a y un infinitivo, significa dar principio a la acción expresada: echamos a correr; o ser causa o motivo de ella: echaron a rodar el balón. También prnl.: se escharon a reír.
25. Referido a un documento, darle curso, enviarlo o presentarlo donde corresponda: echar una solicitud.
26. prnl. Arrojarse, tirarse: se echó sobre su enemigo.
27. Acostarse, tumbarse: voy a echarme un rato.
28. Ponerse las aves sobre los huevos.
29. Entablar determinada relación con una persona: echarse novia.
30. echar a perder loc. Estropear.
31. echar de menos loc. Añorar o notar la falta de una persona o cosa.
32. echarse atrás loc. Desdecirse de algo o incumplir una promesa: en el momento de firmar, se echó atrás.
33. echarse encima algo loc. Ser inminente o estar muy próximo: se nos va a echar la noche encima.
34. echarse encima de alguien loc. col. Reprenderlo o recriminarlo con acritud: como su opinión era contraria a la de la mayoría, se le echaron encima.
35. echárselas de loc. col. Presumir de algo: echárselas de valiente. |
verbo transitivo
1 (lanzar) to throw: echar monedas en la fuente, to throw coins in the fountain.
2 (dejar caer) to put, drop.
3 (líquido) to pour (comida) to give (sal) to add, put in.
4 (carta) to post, US mail.
5 (expulsar) to throw out: lo han echado del cine, he was thrown out of the cinema.
6 (despedir de empleo) to sack, dismiss, fire: me han echado, I've been sacked.
7 (brotar, salir - plantas) to sprout (- dientes) to cut (- pelo) to grow.
8 (decir) to tell.
9 (emanar) to give out, give off: la caja de fusibles echa chispas, sparks are coming out of the fuse box.
10 (suponer, calcular) to guess: yo le echo 40, I think she's 40.
11 (poner, aplicar) to put on, apply.
12 (llave) to lock, turn (cerrojo) to bolt, fasten: echa la llave, lock the door, lock it; echa el cerrojo, bolt the door, fasten the bolt.
13 (multas, tributos) to give, impose.
14 (en naipes) to deal.
15 fam (en el cine, teatro) to show, put on: echan una buena película en la tele, there's a good film on TV.
verbo intransitivo
16 echar a + inf, (empezar) to begin to: echó a andar, he began to walk; echó a correr, she ran off.
17 echar de + inf, (dar) echar de comer, to feed.
18 echar por, (seguir, ir) to take, follow: echó por la izquierda, he went left.
verbo pronominal
19 echarse, (arrojarse) to throw os.
20 echarse, (tenderse) to lie down: me voy a echar un rato, I'm going to lie down for a bit.
21 echarse, (ponerse) to put on.
22 echarse, (novio, novia) to get os.
verbo intransitivo
23 echarse a + inf, (empezar) to begin to: se echó a reír, he burst out laughing.
locuciones
echar a cara o cruz, to toss for.
echar a un lado, to push aside.
echar a perder, to spoil.
echar a suertes, to draw lots.
echar abajo, see echar por tierra.
echar algo a suertes, fig to draw lots for sth..
echar barriga / echar carnes, to put on weight.
echar cuentas, to calculate.
echar de menos / echar en falta, to miss: la echa de menos, he misses her.
echar el freno, to put the brake on.
echar en cara, to blame.
echar la buenaventura, to tell sb.'s fortune.
echar la casa por la ventana, fig to spare no expense, splash out.
echar las bases de, to lay the foundations for.
echar leña al fuego, fig to add fuel to the fire.
echar maldiciones, to curse.
echar mano a algo, to reach for sth..
echar mano de, to make use of.
echar pelillos a la mar, fig to bury the hatchet.
echar por tierra, to demolish fig to ruin.
echar un cigarrillo, to smoke a cigarette.
echar una mano, to give a hand.
echar una mirada / echar una ojeada, to have a look, have a quick look.
echar una parrafada, to have a chat.
echar una partida, to play a game.
echar una regañina a algn. / echar un sermón a algn., to tell sb. off.
echar una siesta, to have a siesta.
echarse a perder, (alimentos) to go bad (personas) to go downhill.
echarse a un lado, to move to one side.
echarse atrás, (inclinarse) to lean back fig to have second thoughts, get cold feet.
echárselas de, fam to claim to be: se las echa de valiente, he claims to be brave. |
verbo
1. rzucać, rzucić, ciskać, cisnąć, dodać, dodawać, lać, zlać, miotać, nadawać, nadać, nakładać, nałożyć,
nalewać, nalać, nasypać, puszczać, puścić, rozlać, rozlewać, sypać, usuwać, usunąć, wlać, wlewać, wrzucać,
wrzucić, wypuszczać, wypuścić, wyrzucać, wyrzucić, wyrzucać z pracy, wyrzucić z pracy, wystawiać, wystawić,
wywalać, zarzucać, zarzucić, zasłaniać, zasłonić, zasuwać, zasunąć, zrzucić, zrzucać
añadir echar: dorzucić, dorzucać
echar a cara o cruz: rzucać orła czy reszkę, rzucić orła czy reszkę
echar a correr: rzucić się do ucieczki, rzucać się do ucieczki, puścić się biegiem, puszczać się biegiem,
wziąć nogi za pas, brać nogi za pas
echar a hablar: zacząć mówić, zaczynać mówić
echar a hacer: zacząć robić, zaczynać robić
echar a huir: rzucić się do ucieczki, rzucać się do ucieczki
echar a la calle: wyrzucić z pracy, wyrzucać z pracy, wyrzucić za drzwi, wyrzucać za drzwi
echar a llorar: wybuchnąć płaczem, wybuchać płaczem
echar a patadas: wyrzucić z hukiem, wyrzucać z hukiem
echar a perder: psuć, popsuć, zepsuć, zmarnować, marnować
echar a pique: zatopić, zatapiać
echar a reír: roześmiać się, śmiać się, wybuchnąć śmiechem, wybuchać śmiechem
echar a un lado: odłożyć, odkładać
echar abajo: rozebrać, rozbierać, zburzyć, burzyć, zniweczyć, niweczyć
echar al agua: spuścić na wodę, spuszczać na wodę
echar al correo: nadać na poczcie, nadawać na poczcie
echar anclas: zarzucić kotwicę, zarzucać kotwicę
echar azúcar: słodzić, posłodzić
echar bando: ogłosić zarządzenie, ogłaszać zarządzenie
echar carbón: palić
echar carnes: tyć
echar chispas: być wściekłym, ciskać gromy
echar de menos: tęsknić, odczuwać brak, odczuć brak
echar de ver: zauważyć, zauważać
echar dentro: wrzucić, wrzucać
echar el aliento: chuchać
echar el ancla: zarzucić kotwicę, zarzucać kotwicę
echar el candado: zamknąć na kłódkę, zamykać na kłódkę
echar el cerrojo: zasunąć, zasuwać, zamknąć, zamykać
echar el cierre: zamknąć, zamykać
echar el guante a: złapać, łapać, zatrzymać, zatrzymywać
echar el ojo: rzucić okiem, rzucać okiem
echar el pestillo: zamknąć, zamykać
echar en cara: wypominać, zarzucać, zarzucić
echar en falta: odczuwać brak, odczuć brak, tęsknić, zauważyć brak, zauważać brak
echar en olvido: zapominać, zapomnieć
echar en remojo: namoczyć, namaczać
echar encima: narzucić, narzucać
echar espuma: pienić się
echar flores: prawić komplementy
echar fuera: wyrzucać za drzwi, wyrzucić za drzwi
echar gasolina: zatankować, tankować, nalać benzyny, nalewać benzyny
echar hasta la papilla: wymiotować, zwymiotować
echar humo: dymić
echar la buena ventura: wróżyć, wróżyć z ręki
echar la buenaventura: powróżyć
echar la casa por la ventana: być rozrzutnym, wyrzucać pieniądze w błoto, wyrzucić pieniądze w błoto
echar la culpa: zrzucać winę, zrzucić winę, obwiniać, obwinić, winić, zwalać winę, zwalić winę
echar la culpa a: obwiniać, obwinić
echar la garra: schwytać, chwytać, zaaresztować, aresztować
echar la llave: zamknąć na klucz, zamykać na klucz
echar la pota: rzygać
echar la soga tras el caldero: porzucić wszystko, porzucać wszystko
echar las cartas: wróżyć z kart, stawiać karty, postawić karty
echar las redes: zastawiać sieci, zastawić sieci
echar leña al fuego: dolewać oliwy do ognia, dolać oliwy do ognia, dolewać oliwy do ognia, dolać oliwy do
ognia
echar los bofes: ciężko pracować, wysilać się
echar los dientes: ząbkować
echar llamas: płonąć, zapłonąć
echar mano: dobrać się, dobierać się
echar más: dolać, dolewać
echar medias suelas: podzelować
echar pajas: ciągnąć losy, pociągnąć losy
echar pestes: złorzeczyć, wymyślać, wymyślić
echar pestes de: kląć na, zakląć na
echar piropos: prawić komplementy
echar por tierra: zniweczyć, niweczyć, przekreślać, przekreślić
echar pullas: dogadywać
echar raíces: puszczać korzenie, puścić korzenie, przyjąć się, przyjmować się, zakorzeniać się, zakorzenić
się, zapuszczać korzenie, zapuścić korzenie
echar retos: rzucać wyzwanie, rzucić wyzwanie
echar sal: solić, posolić
echar sangre: krwawić
echar sapos y culebras: wylewać żółć, pienić się z wściekłości
echar suelas: zelować
echar suertes: ciągnąć losy, pociągnąć losy
echar tierra a: puścić w niepamięć, puszczać w niepamięć
echar un brindis: wznieść toast, wznosić toast
echar un cable a: pomóc, pomagać
echar un capote: wybawić z niezręcznej sytuacji, wybawiać z niezręcznej sytuacji
echar un casquete: kochać się, pokochać się
echar un jarro de agua fría: wylać kubeł zimnej wody, wylewać kubeł zimnej wody
echar un párrafo: uciąć sobie pogawędkę, ucinać sobie pogawędkę
echar un polvo: pieprzyć się
echar un pulso con: zmierzyć się na ręce z, mierzyć się na ręce z
echar un sueño: przespać się
echar un trago: napić się
echar un vistazo: rzucić okiem, rzucać okiem, popatrzeć, patrzeć, popatrzyć, patrzyć, zajrzeć, zaglądać
echar un vistazo a: przeglądać, przejrzeć
echar una bronca: zrobić awanturę, robić awanturę
echar una bronca por: zrobić awanturę o, robić awanturę o
echar una cabezada: drzemać, uciąć sobie drzemkę, ucinać sobie drzemkę, zdrzemnąć się
echar una cana al aire: bawić się, pobawić się
echar una carrera: ścigać się
echar una carta: wysłać list, wysyłać list
echar una instancia: złożyć podanie, składać podanie
echar una mano: pomóc, pomagać
echar una mano a: pomóc, pomagać
echar una mirada: rzucić okiem, rzucać okiem, popatrzeć, patrzeć, popatrzyć, patrzyć, rzucić okiem,
rzucać okiem
echar una ojeada: rzucić okiem, rzucać okiem, spojrzeć, spoglądać
echar votos: pomstować
estar echado: leżeć |