1. tr. Separar con violencia las partes de un todo, deshaciendo su unión: el golpe rompió el cristal de la mesa. También prnl.
2. Quebrar o hacer pedazos una cosa. También prnl.: se le rompieron las gafas.
3. Hacer una raja o hendidura: se ha roto la camisa con el pomo de la puerta.
4. Estropear, destrozar, gastar: romper los zapatos. También prnl.
5. Interrumpir la continuidad de algo no material: romper la amistad.
6. No cumplir un compromiso o una norma: ha roto su promesa.
7. Deshacer, desbaratar un grupo o cuerpo de gente armada.
8. intr. Deshacerse en espuma las olas: me gusta sentarme en la playa y ver cómo rompen las olas.
9. Empezar, comenzar: romper el día; el bebé tardó en romper a llorar.
10. Abrirse las flores: los capullos de rosa romperán en los próximos días.
11. Tener un gran éxito, destacar: su nuevo disco romperá en las listas de éxito.
12. de rompe y rasga loc. adj. col. De mucho carácter, decisión y desembarazo: es una mujer de rompe y rasga.
13. romper con loc. Relacionado con personas, dejar de relacionarse o tratar con ellas, y referido a tendencias o costumbres, dejar de seguirlas: ha roto con la tradición católica. Su p. p. es irreg.: roto. |
adjetivo
verbo transitivo
1 (gen) to break (papel, tela) to tear (cristal, loza) to smash, shatter.
2 (rajar, reventar) to split.
3 (gastar) to wear out.
4 (relaciones) to break off.
5 fig (ley) to break, violate (contrato) to break.
6 fig (cerca, límite) to break through, break down.
7 (empezar) to initiate, begin: romper las hostilidades, to initiate hostilities.
8 fig (interrumpir) to break, interrupt: romper el silencio, to break the silence.
9 (mar, aire) to cleave.
verbo intransitivo
10 (acabar - con algo) to break (- con alguien) to split up, US break up: romper con el pasado, to break with one's past; rompieron hace un mes, they broke up a month ago.
11 (olas, día) to break: al romper el día, at daybreak.
12 (flores) to bloom, blossom.
13 romper a + inf, fig (empezar) to burst out: romper a reír, to burst out laughing.
14 romper en + sust, fig (prorrumpir) to burst into: romper en llanto, to burst into tears.
verbo pronominal
15 romperse, (gen) to break: se me ha roto esta uña, I've broken this nail.
16 romperse, (papel, tela) to tear, rip: se me han roto las medias, I've ripped my stockings.
17 romperse, (rajarse, reventarse) to split: la bolsa se ha roto, the bag has split open.
18 romperse, (desgastarse) to wear out: se me han roto los zapatos, my shoes are worn out.
19 romperse, (coche) to break down.
locuciones
de rompe y rasga, fam fig resolute, determined.
romper con algn., to quarrel with sb., fall out with sb.
romper el fuego, MIL to open fire.
romper el hielo, fig to break the ice.
romper una lanza por algn., fig to defend sb..
romperle la cara a algn. / romperle las narices a algn., fam to smash sb.'s face in.
romperse la cabeza, (pensar) to rack one's brains (herirse) to split one's head open.
romperse por la mitad, to break in half, split in half.
pp roto,-a |
rozbijać, tłuść; łamać, połamaćverbo
1. łamać, niszczyć, zniszczyć, podrzeć, drzeć, popsuć, psuć, potłuc, rozbijać, rozbić, tłuc, zrywać, zerwać, zaczynać, zacząć, pączkować
al romper el alba: o świcie , o brzasku
romper a llorar: wybuchnąć płaczem , wybuchać płaczem , rozpłakać się , uderzyć w płacz , uderzać w płacz
romper con: zerwać z , zrywać z
romper el hielo: przełamać pierwsze lody , przełamywać pierwsze lody , przełamać lody , przełamywać lody
romper el silencio: przerwać milczenie , przerywać milczenie
romper la cabeza: bębnić nad uchem , zabębnić nad uchem
romper lanzas: kruszyć kopie
romper lanzas por: kruszyć kopie o
romper las hostilidades: rozpocząć wojnę , rozpoczynać wojnę
romper las negociaciones: zerwać układy , zrywać układy
romper un contrato: zerwać umowę , zrywać umowę
romper un cristal: wybić szybę , wybijać szybę
romper un vestido: drzeć ubranie
romper una promesa: nie dotrzymać obietnicy , nie dotrzymywać obietnicy |