1. f. Extremidad del cuerpo humano que va desde la muñeca hasta la punta de los dedos: el pianista tenía las manos muy alargadas.
2. Pie delantero de los cuadrúpedos: el caballo dobló las manos.
3. Extremidad de algunos animales, cuyo dedo pulgar puede oponerse a los otros.
4. Cualquiera de los cuatro pies o extremos de las reses de carnicería, después de cortados.
5. Habilidad: tiene buena mano para la cocina.
6. Cada uno de los lados en que se sitúa una cosa con respecto a otra: el río pasa a mano izquierda de la ciudad.
7. Capa de pintura o de barniz: habrá que darle otra mano al aparador.
8. En algunos juegos, partida completa: vamos a echar una mano de dominó.
9. Persona que comienza el juego, especialmente en algunos juegos de cartas: los dos teníamos un trío, pero gané yo porque era mano.
10. Ayuda: necesito que me eches una mano para mover el armario.
11. Mujer pretendida u ofrecida en matrimonio: pedir la mano de María.
12. Poder, influencia o facultad para hacer algo: haré todo lo que esté en mi mano.
13. pl. Gente para trabajar: en esta empresa faltan manos.
14. mano de obra Conjunto de obreros y precio que se paga por este trabajo: es difícil encontrar mano de obra especializada en este campo.
15. mano derecha Persona indispensable o muy útil para alguien: Juan es la mano derecha del jefe.
16. mano de santo Remedio muy rápido y eficaz: este quitamanchas es mano de santo.
17. mano dura Severidad o exigencia en el trato: dirige a sus empleados con mano dura.
18. mano izquierda Habilidad o tacto para resolver los asuntos: es mejor que negocie Luis porque tiene mucha mano izquierda.
19. a mano loc. adv. Con la mano, sin otro instrumento ni auxilio: este peluche está hecho a mano.
20. Cerca, cercano, próximo: tu casa me queda muy a mano.
21. a mano armada loc. adv. Con armas: atracaron el supermercado a mano armada.
22. a manos llenas loc. adv. En abundancia, en gran cantidad: derrochó el dinero a manos llenas.
23. abrir la mano loc. Adoptar una actitud menos exigente: el tribunal decidió abrir la mano.
24. con las manos en la masa loc. adv. col. Durante la realización de una acción, especialmente si es indebida: pillaron a los atracadores con las manos en la masa.
25. con una mano detrás y otra delante loc. adv. Sin nada, sin dinero o sin empleo: perdió el trabajo y se quedó con una mano detrás y otra delante.
26. dar o estrechar la mano loc. Saludar a una persona ofreciéndole la mano: me la presentaron y me dio la mano.
27. de la mano loc. adv. Con las manos cogidas: llevaba al niño de la mano.
28. de mano loc. adj. Que tiene las dimensiones adecuadas para ser llevado en la mano o manejado con las manos: el pasajero subió al avión con su equipaje de mano.
29. de segunda mano loc. adj. Usado: un coche de segunda mano.
30. irse la mano loc. Excederse en una acción determinada: se me fue la mano al echar la sal al cocido.
31. lavarse las manos loc. Desentenderse de un asunto: si no siguen mi consejo y algo sale mal, yo me lavo las manos.
32. llevarse las manos a la cabeza loc. col. Escandalizarse o asombrarse: todos se llevaron las manos a la cabeza ante semejante injusticia.
33. mano sobre mano loc. adv. Sin hacer nada: ¿pero qué hacéis ahí mano sobre mano con todo el trabajo que hay?
34. meter mano a algo loc. col. Abordar o investigar un asunto: a ver cuándo decides meter mano a estos informes.
35. meter mano a alguien loc. col. Sobar, tocar con intención sexual: metió mano a la muchacha y ella se enfadó mucho y rompió con él.
36. poner la mano en el fuego loc. Asegurar o garantizar: pongo la mano en el fuego por mi hermano, porque sé que él no robó el dinero.
37. poner la mano encima loc. Pegar, golpear: no consiento que le ponga la mano encima a mi hijo.
38. tener la mano larga loc. col. Tener inclinación a pegar o a usar la violencia: tiene la mano muy larga, pero yo no le consiento que me toque. |
nombre fem
1 ANAT hand.
2 ZOOL (de caballo) forefoot (de gato, perro, etc) paw.
3 (lado) side: el lavabo está a mano derecha, the toilet is on the right.
4 (de reloj) hand.
5 (de pintura) coat.
6 (de jabón) soaping.
7 (habilidad) skill: tienes muy buena mano con los niños, you're very good with children.
8 (influencia) influence.
9 (ayuda) hand.
10 (de mortero) pestle.
11 (de naipes - jugada, conjunto de cartas) hand (- jugador) leader: en esta jugada soy mano yo, it's my lead this time.
12 DEP (en futból) handball.
nombre fem pl
13 manos, (poder) hands (sing), power (sing).
a mano, (escrito) handwritten, by hand (hecho) handmade, by hand (lavado) by hand (cerca) to hand, handy, near.
abrir la mano, to become more flexible, become more lenient.
a mano armada, armed.
a manos llenas, generously.
alzar/levantar la mano a algn., to raise one's hand to sb..
bajo mano, underhandedly.
cogidos,-as de la mano, hand-in-hand.
con el corazón en la mano, sincerely, with one's heart on one's sleeve.
con las manos en la masa, red-handed.
con las manos vacías, empty-handed.
con una mano detrás y otra delante, fam without a penny to one's name.
dar la mano a / tender la mano a, (saludar) to shake hands with (ayudar) to offer one's hand to.
darse la mano, (dos personas) to shake hands (dos cosas) to be very similar.
de primera mano, (objeto) brand-new (noticia) first-hand.
dejar de la mano, to abandon.
echar mano de algo, to resort to sth., draw on sth..
echar una mano, to give a hand, lend a hand.
en buenas manos, in good hands.
estar en las manos de algn., to be in sb.'s hands.
hecho,-a a mano, handmade.
írsele la mano a algn., (no contenerse) to lose control (exagerar) to go over the top: se le fue la mano al echarle sal al pescado, he put too much salt on the fish.
¡las manos quietas!, fam hands off!.
lavarse las manos, fig to wash one's hands.
llegar a las manos, to come to blows.
llevarse las manos a la cabeza, to be horrified.
mano sobre mano, idle, twiddling one's thumbs.
¡manos arriba!, hands up!.
meter la mano en algo, to get involved in sth., intervene in sth..
meter mano, fam (toquetear) to grope, touch up (intervenir) to do sth., take action.
pedir la mano de algn., to ask for sb.'s hand.
ponerle la mano encima a algn., to lay a hand on sb..
poner la mano en el fuego por algn., to risk one's neck for sb..
poner manos a la obra, to get down to work, get cracking.
quedar algo muy a mano, to be very near.
ser la mano derecha de algn., to be sb.'s right hand.
ser mano de santo, to work wonders.
tener algo a mano, to have sth. handy.
tener buena mano para algo, to have a knack for sth., be a dab hand at sth..
tener buenas manos, to be good with one's hands.
tener la mano (muy) larga, (para pegar) to be quick to lift a hand (para robar) to be light-fingered, have sticky fingers.
tener las manos limpias, to be clean.
tener mano dura, to be strict.
tener mano de hierro, to rule with an iron fist.
tener mano izquierda, to have a lot of tact.
traerse algo entre manos, to be planning sth., to be up to sth..
apretón de manos, handshake.
mano a mano, (entre dos) two-sided contest; (conversación) t?te-a-t?te.
equipaje de mano, hand luggage.
mano de cerdo, pig's trotter.
mano de obra, labour. |
sust. f
1. ręka (f), dłoń (f), kiść (f), przednia łapa, przednie kopyto, warstwa (f), wskazówka (f)
a la mano: pod ręką
a mano: pod ręką, podręczny, ręcznie
a manos llenas: pełnymi garściami
alargar la mano: sięgać, sięgnąć
apretar la mano: ściskać rękę
apretón de mano: uścisk dłoni
apretón de manos: uścisk dłoni
arriba las manos: ręce do góry
atacar a mano armada: napadać z bronią w ręku, napaść z bronią w ręku
atraco a mano armada: napad z bronią w ręku
bajo mano: po kryjomu
barreno de mano: wiertło
besar la mano: całować w rękę, pocałować w rękę
bomba de mano: granat ręczny
caer bajo mano: nawijać się pod rękę, nawinąć się pod rękę
caer en buenas manos: trafiać w dobre ręce, trafić w dobre ręce
caer en manos de uno: wpaść w czyjeś ręce, wpadać w czyjeś ręce
campana de mano: dzwonek
carreta de mano: wózek ręczny
carretilla de mano: taczki
carro de mano: wózek ręczny
coger con las manos en la masa: złapać na gorącym uczynku, łapać na gorącym uczynku
cogidos de la mano: trzymając się za ręce
con ambas manos: oburącz
con el corazón en la mano: z ręką na sercu
con las manos en la masa: na gorącym uczynku
con las manos vacías: z gołymi rękami
con sus propias manos: własnoręczny
conocer como la palma de la mano: znać jak własną kieszeń
dar en las manos: dać po łapach, dawać po łapach
dar la mano: podawać rękę, podać rękę
dar la última mano: wykończyć, wykańczać, dać ostatnie pociągnięcia, dawać ostatnie pociągnięcia
darse crema en las manos: smarować sobie ręce kremem
de mano: ręczny
de mano en mano: z ręki do ręki
de manos a boca: niespodziewanie
de primera mano: z pierwszej ręki
de segunda mano: z drugiej ręki, używany
dejado de la mano de Dios: zabity deskami
dorso de la mano: wierzch dłoni
echar mano: dobrać się, dobierać się
echar una mano: pomóc, pomagać
echar una mano a: pomóc, pomagać
echarse las manos a la cabeza: łapać się za głowę, złapać się za głowę
en mano: do rąk własnych
entregar en mano: doręczyć do rąk własnych, doręczać do rąk własnych
equipaje de mano: bagaż podręczny, bagaż ręczny, podręczny bagaż
escalera de mano: drabinka, drabina, schodki
escáner de mano: skaner ręczny
escribir a mano: pisać ręcznie, napisać ręcznie
escrito a mano: odręczny
escritura a mano: pismo ręczne
espejo de mano: lusterko
estar cogidos de la mano: trzymać się za ręce
estrechar la mano: uścisnąć dłoń, ściskać rękę
extender la mano: sięgać, sięgnąć
extender la mano para coger: sięgnąć, sięgać
freno de mano: hamulec ręczny
frotarse las manos: zacierać ręce, zatrzeć ręce
granada de mano: granat ręczny
hacer caer de las manos: wytrącić, wytrącać
hacer señas con la mano: kiwnąć, kiwać
hacer una señal con la mano: kiwnąć ręką, kiwać ręką, skinąć ręką
hecho a mano: ręcznej roboty, ręcznie wykonany, ręczny, wykonany ręcznie
helarse la mano: odmrozić sobie rękę
juego de manos: sztuczka
lana tejida a mano: samodział
lavarse las manos: umywać ręce, umyć ręce, myć ręce
levantar la mano contra: zamierzyć się na
llegar a las manos dojść do rękoczynów, dochodzić do rękoczynów, posunąć się do rękoczynów, posuwać się do rękoczynów
llevarse las manos a la cabeza: złapać się za głowę, łapać się za głowę
mano de almirez: tłuczek
mano de mortero: tłuczek
mano de obra: robocizna, siła robocza
mano derecha: prawa strona
mano dura: twarda ręka
manos a la obra: do roboty, do dzieła, do roboty
manos arriba: ręce do góry
más vale pájaro en mano que ciento volando: lepszy wróbel w garści niż gołąb na dachu
mercado de coches de segunda mano: giełda samochodowa
meter la mano en el fuego: dawać głowę za, dać głowę za
meter mano: dobrać się, dobierać się
obra hecha a mano: praca ręczna
palma de la mano: dłoń
paño de manos: ręcznik
pedir la mano: poprosić o rękę, prosić o rękę, oświadczyć się, oświadczać się
pillar con las manos en la masa: złapać na gorącym uczynku, łapać na gorącym uczynku, schwytać na gorącym uczynku, chwytać na gorącym uczynku
robo a mano armada: rabunek z bronią w ręku
secarse las manos: wycierać ręce, wytrzeć ręce
silla de manos: lektyka
suelto de manos: skory do rękoczynów
tender la mano: wyciągnąć rękę, wyciągać rękę, wyciągnąć, wyciągać
tener a mano: mieć pod ręką
tener buena mano: mieć szczęśliwą rękę
tener de la mano: trzymać za rękę
tener el corazón en la mano: mieć serce na dłoni
tener mucha mano sobre: mieć duży wpływ na
traerse entre manos: kombinować, knuć, uknuć
vender bajo mano: sprzedać na lewo, sprzedawać na lewo
venir a las manos: dojść do rękoczynów, dochodzić do rękoczynów
vivir de la mano a la boca: żyć z dnia na dzień
votación por manos levantadas: głosowanie przez podniesienie rąk |