cabeza
español inglés polaco
1. f. Parte superior del cuerpo del hombre separada del tronco, y superior o anterior del de muchos animales: en la cabeza están los centros nerviosos y órganos sensoriales.
2. cráneo.
3. Principio, parte extrema o delantera de una cosa: la cabeza del pelotón.
4. Parte abultada de un objeto opuesta a la punta: cabeza de un alfiler, de un clavo.
5. Juicio, talento, intelecto: tiene buena cabeza para las matemáticas.
6. Persona, individuo: tocamos a tres por cabeza.
7. res: tiene un rebaño con 10.000 cabezas.
8. Capital, población principal: cabeza de partido.
9. m. Jefe de una familia, comunidad, corporación, etc.: el cabeza del clan; cabeza de lista electoral.
10. cabeza de ajo Bulbo del ajo.
11. cabeza de chorlito col. Persona de poco juicio: ¿cómo se te ocurre darle responsabilidades a ese cabeza de chorlito?
12. cabeza de turco Véase chivo expiatorio.
13. cabeza dura col. cabezota.
14. cabeza hueca col. cabeza de chorlito.
15. cabeza rapada Miembro de un grupo, generalmente formado por gente joven, que comete actos violentos y lleva el pelo muy corto.
16. andar o ir de cabeza loc. Estar muy ocupado o tener muchas preocupaciones: anda de cabeza con la venta del piso.
17. con la cabeza alta loc. adv. Dignamente y sin avergonzarse: lo digo con la cabeza muy alta.
18. no levantar cabeza loc. Estar muy atareado: en época de exámenes no levanta cabeza.
19. loc. No acabar de restablecerse de una enfermedad: todavía no ha levantado cabeza de su gripe.
20. perder uno la cabeza loc. Perder el juicio: perdió la cabeza por ese amor imposible.
21. sentar la cabeza loc. col. Hacerse juicioso: al fin sentó la cabeza.
22. traer de cabeza loc. Aturdir o agobiar por exceso de obligaciones o de preocupaciones: los problemas en el trabajo me traen de cabeza.
nombre fem
1 (gen) head: diez mil por cabeza, ten thousand a head; dos mil cabezas de ganado, two thousand head of cattle.
2 fig (juicio) good judgement (talento) talent, intelligence: tiene una buena cabeza, she's intelligent.
3 (de región) main town.
nombre masc
4 (jefe) head, leader: el cabeza de familia, the head of the family.
a la cabeza de, at the front of, at the top of: a la cabeza de la lista, at the top of the list.
andar de cabeza / ir de cabeza, to be rushed off one's feet: andamos de cabeza estos días, we've been rushed off our feet for the past few days.
andar de cabeza por algn., to be crazy about sb..
cabeza abajo, upside down.
cabeza arriba, the right way up, upright.
calentarse la cabeza por algo, to get worked up about sth..
de cabeza, (mentalmente) in one's head (de memoria) from memory.
darse de cabeza contra algo, to bang one's head against sth..
de pies a cabeza, from head to toe, from top to toe.
estar mal de la cabeza, fig not to be right in the head.
írsele a uno la cabeza, fig to feel dizzy.
meterse algo en la cabeza, fam to get sth. into one's head.
no levantar cabeza, fam (en deporte) not to find form (en negocios) not to get off the ground.
no tener ni pies ni cabeza, fig to be absurd, make no sense.
pasarle a algn. por la cabeza, fig to occur to sb..
perder la cabeza, fig to lose one's head.
quitarle a algn. algo de la cabeza, fig to talk sb. out of sth..
quitarse algo de la cabeza, to get sth. out of one's head, forget sth. (pensar) to rack one's brains.
ser un cabeza dura, to be stubborn.
subirse algo a la cabeza, fig to go to one's head.
tengo la cabeza como un bombo, fam my head is splitting.
tirarse de cabeza, to dive head first (a/en, into).
traer a algn. de cabeza / llevar a algn. de cabeza, to drive sb. crazy, drive sb. mad.
volver la cabeza, to look round.
cabeza cuadrada, fam fig bigot.
cabeza de ajo, bulb of garlic.
cabeza de chorlito, fam fig scatterbrain.
cabeza de espárrago, asparagus tip.
cabeza de lista, main candidate.
cabeza de partido, administrative capital.
cabeza de puente, bridgehead.
cabeza de turco, scapegoat.
cabeza hueca, scatterbrain.
cabeza loca, fam scatterbrain.
cabeza rapada, skinhead.
1. sust. f głowa (f), główka (f), łeb (m), początek (m)
2. sust. m wódz (m), głowa (f), przywódca (m), źródło rzeki
a cabeza descubierta: z gołą głową
a la cabeza: na czele
andar de cabeza: być bardzo zajętym
asentir con la cabeza: kiwać, kiwnąć, kiwać, skinąć
asomar la cabeza: wystawiać głowę, wystawić głowę
cabeza cuadrada: tępak, osoba ograniczona
cabeza de ajo: główka czosnku
cabeza de alcornoque: tępa głowa
cabeza de cohete: głowica
cabeza de chorlito: postrzeleniec, roztrzepaniec
cabeza de familia: głowa rodziny
cabeza de turco: kozioł ofiarny
cabeza rapada: skin, skinhead
con la cabeza descubierta: z gołą głową, z gołą głowa
darse con la cabeza contra la pared: uderzyć głową w ścianę, uderzać głową w ścianę
darse de cabeza contra la pared: uderzać głową w mur, uderzyć głową w mur
de cabeza: na łeb na szyję
de los pies a la cabeza: od stóp do głów
de pies a cabeza: od stóp do głów
dolor de cabeza: ból głowy
echarse las manos a la cabeza: łapać się za głowę, złapać się za głowę
escarmentar en cabeza ajena: zyskać doświadczenie cudzym kosztem, zyskiwać doświadczenie cudzym kosztem
estar mal de la cabeza: mieć źle w głowie
esto no tiene ni pies ni cabeza: to się nie trzyma kupy
hacer perder la cabeza: bałamucić
inclinar la cabeza: pochylać głowę, pochylić głowę
ir a la cabeza: iść na czele, pójść na czele
irse de la cabeza: zwariować, wariować, wypaść z głowy, wypadać z głowy
la cabeza me dio vueltas: zakręciło mi się w głowie
liárse la manta a la cabeza: iść na całego, pójść na całego
llevarse las manos a la cabeza: złapać się za głowę, łapać się za głowę
me duele la cabeza: boli mnie głowa
menear la cabeza: kiwać głową, trząść, zatrząść
meter en la cabeza: kłaść do głowy, położyć do głowy
meterse en la cabeza: wbić sobie do głowy, wbijać sobie do głowy
mover la cabeza: kiwać głową, kiwnąć, kiwać, kręcić głową
no caber en la cabeza: nie mieścić się w głowie
no dejar títere con cabeza: rozprawić się, rozprawiać się, nie zostawić kamienia na kamieniu, nie zostawiać kamienia na kamieniu, przewrócić do góry nogami, przewracać do góry nogami, zdemolować, zniszczyć, niszczyć
no tener ni pies ni cabeza: nie mieć sensu
perder la cabeza: tracić głowę, stracić głowę
por cabeza: na głowę
prenda para cubrir la cabeza: nakrycie głowy
quebrarse la cabeza: łamać sobie głowę
quitarselo de la cabeza: wybić sobie z głowy, wybijać sobie z głowy
romper la cabeza: bębnić nad uchem, zabębnić nad uchem
romperse la cabeza: łamać sobie głowę, głowić się, suszyć sobie głowę, wysuszyć sobie głowę
romperse la cabeza con: łamać sobie głowę nad
saludar con la cabeza: skinąć
saludar inclinando la cabeza: kłaniać się, ukłonić się
sentar la cabeza: ustatkować się
ser una cabeza cuadrada: być ograniczonym
subirse a la cabeza: uderzyć do głowy, uderzać do głowy, iść do głowy, pójść do głowy
tener alta la cabeza: trzymać głowę do góry
tener la cabeza en su sitio: mieć łeb na karku, mieć głowę na karku
tener la cabeza sentada: mieć głowę na karku
tocado de la cabeza: szalony, zwariowany
volver la cabeza: oglądać się, obejrzeć się