tomar
español inglés polaco
1. tr. Coger o asir con la mano una cosa: tomó la pelota con las dos manos y luego la dejó caer.
2. Coger algo por otros medios: tomar agua de la fuente.
3. Recibir o aceptar: no tomes nunca caramelos de desconocidos. 
4. Ocupar o adquirir por la fuerza: tomar una ciudad.
5. Comer o beber: tomar el desayuno.
6. Adoptar una actitud o poner por obra: tomar precauciones.
7. Contraer, adquirir: tomar un vicio.
8. Recibir los efectos de algo: tomar un baño medicinal.
9. Contratar a una persona para que preste un servicio: tomar un criado.
10. Hacerse cargo de algo: tomó la jefatura.
11. Montar en un medio de transporte: tomar un taxi.
12. Adquirir o alquilar una cosa: hemos tomado una habitación para pasar la noche en un hotel céntrico.
13. Adoptar un nombre: el torero tomó el mismo sobrenombre de su padre.
14. Entender, juzgar e interpretar una cosa en determinado sentido: tomar a broma una cosa.
15. Apuntar algo por escrito o grabar una información: tomar notas.
16. Filmar o fotografiar: tomó con la cámara la puesta de sol.
17. Elegir una cosa de entre varias: tomó el pastel de chocolate de la bandeja.
18. Medir una magnitud: el médico le tomó la temperatura y la tensión.
19. Recibir lo que expresan ciertos sustantivos: tomar aliento.
20. Construido con ciertos nombres verbales, significa lo mismo que los verbos de donde tales nombres derivan: "tomar resolución" equivale a "resolver”.
21. Construido con un nombre de instrumento, ponerse a ejecutar la acción para la que sirve el instrumento: "tomar la pluma" equivale a "ponerse a escribir”.
22. Empezar a seguir una dirección, entrar en una calle, camino o tramo, encaminarse por ellos. También intr.: al llegar a la esquina, tomó por la derecha.
23. Poseer sexualmente: la tomó por la fuerza.
24. intr. amer. Beber alcohol: mi padre toma mucho.
25. toma y daca loc. col. Se usa cuando hay intercambio simultáneo de cosas o servicios o cuando se hace un favor, esperando la reciprocidad inmediata. Ú. t. c. loc. sustantiva.
26. tomar algo a bien o a mal loc. Considerar o interpretar algo de forma positiva o negativa: no te lo tomes a mal, pero deberías cambiar tu actitud.
27. tomar algo por loc. Considerar o enjuiciar algo de forma equivocada: tomarle a uno por ladrón.
tomarla con alguien o algo loc. Contradecirle o atacarle en cuanto dice o hace: la oposición la ha tomado con el portavoz del gobierno.
verbo transitivo
1 (gen) to take: tomó una carta, he took a card; ese fragmento está tomado de Cervantes, this passage is taken from Cervantes; lo tomó en broma, she took it as a joke; tomamos un taxi, we took a taxi; tomamos aquella calle, we took that road.
2 (baño, ducha) to have, take (foto) to take.
3 (comer, beber) to have (beber) to drink (comer) to eat: tómate la leche, drink your milk; ¿qué tomarás?, what would you like?
4 (el autobús, el tren) to catch.
5 (aceptar) to accept, take.
6 (comprar) to buy, get, have: tomaré manzanas, I'll get some apples.
7 (contratar) to take on, hire: tomaremos una criada, we'll take on a servant.
8 (alquilar) to take, rent.
9 (adquirir) to acquire, get into: tomar una costumbre, to acquire a habit.
10 MIL to capture, take.
verbo intransitivo
11 (encaminarse) to go, turn: tomaron hacia la izquierda y se perdieron, they turned left and got lost.
verbo pronominal
12 tomarse, (gen) to take: me tomé una aspirina, I took an aspirin.
13 tomarse, (beber) to drink (comer) to eat.
lo toma o lo deja, take it or leave it.
no te lo tomes así, don't take it like that.
toma, (aquí tienes) here you are, here.
¡toma!, fam (sorpresa) fancy that! (enfado) it serves you right!
¡toma castaña!, fam take that!.
toma y daca, fig give and take.
tomar a algn. de la mano, to hold sb.'s hand.
tomar a pecho, to take to heart.
tomar afecto / tomar cariño, to become fond of.
tomar algo a mal, to take sth. badly.
tomar aliento, to catch one's breath.
tomar decisiones, to make decisions.
tomar el fresco, to get some fresh air.
tomar el pelo a algn., fig to pull sb.'s leg.
tomar el sol, to sunbathe.
tomar en cuenta, to take into account.
tomar en serio, to take seriously.
tomar forma, to take shape.
tomar frío, to catch a cold.
tomar la costumbre, to get into the habit.
tomar la palabra, to speak.
tomar las aguas, to take the waters.
tomar las de Villadiego, fig to beat it.
tomar nota, to take note.
tomar partido por, to take sides with.
tomar por, (considerar) to take for: me tomó por mi hermana, he took me for my sister; me tomó por tonto, she took me for a fool.
tomar tierra, to land.
tomarla con alguien, fam to have it in for sb..
tomarse la molestia de, to take the trouble to.
tomarse las cosas con calma, to take it easy.
czas.
1. brać, wziąć, chwycić, chwytać, jesć, zjesć, nabierać, nabrać, napić się, pić, wypić, pobierać, pobrać, podjać,
podejmować, przejać, przejmować, przyjmować, przyjać, ujać, ujmować, zażywać, zażyć, zdobywać, zdobyć
ir a tomar un trago: pójść na jednego, iść na jednego
irse a tomar viento: pójść w diabły, iść w diabły
sin tomar en consideración: bez względu na
tomando en consideración: ze względu na
tomar a broma: brać za żart, wziąć za żart
tomar a mal: brać za złe, wziąć za złe, mieć za złe
tomar a pecho: brać do serca, wziąć do serca
tomar a pechos: brać do serca, wziąć do serca, przejmować się, przejać się
tomar a risa: nie potraktować poważnie, nie traktować poważnie
tomar afecto a: polubić, lubić
tomar al asalto: brać szturmem, wziąć szturmem
tomar alas: zachowywać się zbyt poufale, zachować się zbyt poufale
tomar aliento: odetchnąć, oddychać
tomar apego: przywiązać się, przywiązywać się
tomar apuntes: robić notatki, zrobić notatki, notować, zanotować, zapisywać, zapisać
tomar asiento: usiąść, siadać, zająć miejsce, zajmować miejsce
tomar cartas en: właczyć się do, właczać się do
tomar cuerpo: przybierać realne kształty, przybrać realne kształty, naciągnać, naciagać
tomar ejemplo: wzorować się
tomar ejemplo de; brać wzór z, wziąć wzór z
tomar el aire: zaczerpnać swieżego po wietrza, zaczerpywać swieżego po wietrza, przewietrzyć się, wietrzyć
się
tomar el alta: wypisać się ze szpitala, wypisywać się ze szpitala
tomar el autobus: pojechać autobusem, jechać autobusem, wsiąść do autobusu, wsiadać do autobusu
tomar el avión: polecieć samolotem, lecieć samolotem
tomar el fresco: przewietrzyć się, wietrzyć się
tomar el mando: oblać dowództwo, oblewać dowództwo, objać komendę, obejmować komendę
tomar el pelo: nabijać w butelke, nabić w butelke, bujać, dokuczać, kiwać, kiwnąć, kiwać, nabrać,
nabierać, nasmiewać się, robić w konia, zrobić w konia
tomar el pelo: a kpić z
tomar el poder; przejmować władze, przejać władze
tomar el pulso: zbadać puls, badać puls, mierzyć puls
tomar el sol: opalać się, opalić się
tomar el tiempo: zabierać czas, zabrać czas
tomar el vuelo: wzbić się, wzbijać się, odlecieć, odlatywać
tomar en consideración; brać pod uwagę, wziąć pod uwagę, liczyć się, policzyć się, uwzględnić,
uwzględniać
tomar en cuenta: brać pod uwagę, wziąć pod uwagę, uwzględniać, uwzględnić
tomar en serio: brać poważnie, wziąć poważnie, brać na serio, wziąć na serio, brać serio, wziąć serio
tomar gusto a; polubić, lubić
tomar ímpetu: rozpedzać, rozpedzić
tomar la delantera wysuwać się naprzód, wysunać się naprzód, iść naprzód, pójść naprzód, wyprzedzać,
wyprzedzić
tomar la libertad: pozwalać sobie, pozwolić sobie
tomar la ofensiva: przystapić do ofensywy, przystepować do ofensywy
tomar la palabra: zabrać głos, odezwać się, odzywać się, trzymać za słowo, zabierać głos, zabrać głos
tomar la penúltima; wypić strzemiennego
tomar la puerta: wychodzić, wyjść, odchodzić, odejść
tomar la responsabilidad: brać na siębie obowiązek, wziąć na siębie obowiazek
tomar la revancha: odpłacić się, odwzajemnić się, odwzajemniać się
tomar la temperatura: zmierzyć gorączkę, mierzyć gorączkę, mierzyć temperature
tomar la ventaja: brać górę, wziąć górę
tomar las armas: chwycić za broń, chwytać za broń
tomar las medidas: brać miarę, wziąć miarę
tomar lecciones: pobierać lekcje, pobrać lekcje
tomar medicina: brać lekarstwo, wziąć lekarstwo
tomar medida: brać miarę, wziąć miarę
tomar medidas: podjać kroki, podejmować kroki, czynić kroki, czynić zabiegi, podjać srodki, podejmować
srodki, przedsięwziąć kroki, przedsiębrać kroki, wziąć miarę, brać miarę
tomar nota: zanotować, notować, przyjać do wiadomości, przyjmować do wiadomości, zapamietać,
zapisać, zapisywać
tomar nota de: zapamietać
tomar notas: notować, zanotować
tomar parte: brać udział, wziąć udział, uczestniczyć
tomar parte en: wziąć udział w, brać udział w
tomar partido por: stanać po czyjejś stronie
tomar por: uważać za, poczytać
tomar por esposa: pojmować za żone, pojać za żone
tomar por modelo: wzorować się
tomar posesión de: wejsć w posiadanie, wchodzić w posiadanie, wziąć w posiadanie, brać w posiadanie,
zawładnać
tomar posesión de un cargo: obejmować stanowisko, objać stanowisko
tomar posiciones: zajmować pozycje, zajać pozycje
tomar precauciones: podjać srodki ostrożności, podejmować srodki ostrożności
tomar prestado: pożyczyć, pożyczać
tomar puerto: zawijać do portu, zawinać do portu
tomar rayos: naswietlać
tomar sol: opalać się, opalić się
tomar tierra: wylądować, lądować, przybić do brzegu, przybijać do brzegu
tomar un baño: wziąć kapiel, brać kapiel
tomar un bocadillo: przekąsić co nieco
tomar un café: napić się kawy
tomar un chato: wypić szklaneczkę wina
tomar un giro favorable: przybrać pomyslny obrót, przybierać pomyslny obrót
tomar un mal cariz: przybrać zły obrót, przybierać zły obrót
tomar un trago: wypić kieliszek, pociągać z butelki, pociągnać z butelki
tomar una actitud: ustosunkować się, ustosunkowywać się
tomar una copa: wypić kieliszek, napić się, wypić drinka
tomar una decisión: podejmować decyzję, podjać decyzję, powziąć decyzję
tomar una dosis excesiva: przedawkować, przedawkowywać
tomar una ducha: brać prysznić, wziąć prysznić
tomar una foto: robić zdjęcie, zrobić zdjęcie
tomar una medicina: brać lekarstwo, wziąć lekarstwo, przyjąć lekarstwo, przyjmować lekarstwo, zażyć
lekarstwo, zażywać lekarstwo
tomar una resolución: postanowić, postanawiać, zdecydować, decydować