poner
español inglés polaco
1. tr. Colocar en un sitio o lugar. También prnl.: se puso en el maletero.
2. Disponer para un fin: poner la mesa.
3. Añadir, echar: pon más aceite a la ensalada.
4. Encender, hacer que funcione un aparato: suele poner la tele al llegar a casa.
5. Instalar o montar: poner una tienda.
6. Admitir un supuesto o hipótesis: pongamos que hablo de Madrid.
7. Dejar una cosa a la resolución o disposición de otro: lo pongo a tu arbitrio.
8. Soltar el huevo las aves.
9. Representar una obra de teatro, proyectar una película, etc.: ¿qué ponen hoy en la tele?
10. Escribir en papel: pon que te lo mando yo.
11. Decir, expresar un escrito: quiere saber qué pone la carta de tu madre.
12. Mandar o imponer: poner una multa.
13. Exponer a una persona o cosa a cierta acción o circunstancia: puso a su familia en peligro. También prnl.
14. prnl. Vestirse o ataviarse: ponerse un sombrero.
15. Ocultarse los astros tras el horizonte, especialmente el Sol.
16. Llegar a un lugar determinado: llámame, y me pongo allí en dos minutos.
17. Mancharse: se puso buena la camisa.
18. poner a parir o poner verde loc. col. Hablar muy mal de alguien: se ponen a parir por la espalda.
19. poner o ponerse colorado loc. col. Avergonzar.
20. ponerse a loc. Seguido de un infinitivo, comenzar la acción que este expresa: se puso a leer. Irreg. Véase conj. modelo.

verbo transitivo
1 (gen) to place, put, set: pon el jarrón en la mesa, put the vase on the table.
2 (prenda) to put on: ponle los zapatos a Alberto, put Alberto's shoes on; me pondré el pantalón negro, I'll put my black trousers on, I'll wear my black trousers.
3 (encender) to turn on, put on: puso la radio, she put the radio on; ¿has puesto la alarma?, have you turned the alarm on?
4 (programar) to set: he puesto el despertador a las siete, I've set the alarm clock for seven.
5 (instalar) to install, put in: ¿habéis puesto calefacción?, have you had central heating put in?
6 (establecer) to open: han puesto un bar en la esquina, they've opened a bar on the corner.
7 (escribir) to put, write: pon tu nombre aquí, put your name here; ¿qué has puesto aquí?, what's this you've written here?
8 (decir) to say: ¿qué pone ese letrero?, what does that sign say?
9 (en cine, televisión) to show: esa película ya la han puesto cuatro veces, they've shown that film four times already; lo ponen mañana a las tres, it's on tomorrow at three o'clock.
10 (dar nombre) to name, call: le pusieron Laura, they called her Laura.
11 (huevos) to lay.
12 (dinero) to put in: pusimos mil pesetas cada uno, we put in a thousand pesetas each.
13 (telegrama, fax) to send (nota) to leave.
14 (deber, multa) to give: nos han puesto deberes para las vacaciones, they've given us homework for the holidays; me han puesto una multa por exceso de velocidad, I've been fined for speeding.
15 poner + adj, to make, turn, render: la has puesto triste, you've made her sad.
verbo pronominal
16 ponerse, (sol) to set.
17 ponerse, (volverse) to become, get, turn: se pone colorado por cualquier cosa, he blushes at the slightest thing; se puso muy contenta con la noticia, the news made her very happy.
18 ponerse, (contestar al teléfono) to answer the phone (hablar por teléfono) to come to the phone: llamé a tu casa y se puso un hombre, I rang your home number and a man answered the phone; en este momento no se puede poner, he can't come to the phone right now; a mí no me hace caso, ponte tú, he won't listen to me, you speak to him.
19 ponerse a + inf, to start + to + inf/ + -ing: se puso a cantar, he started to sing, he started singing.
poner a algn. de algo, to call sb. sth.: lo puso de ladrón y de mentiroso, she called him a thief and a liar.
poner al corriente, to inform, bring up to date.
poner al día, to bring up to date.
poner bien algo/a algn., to speak well of sth./sb..
poner de manifiesto, to make evident.
poner de relieve, to emphasize.
poner en libertad, to set free.
poner en práctica, to carry out.
poner por las nubes, to praise to the skies.
ponerse a malas con algn., to fall out with sb..
ponerse de acuerdo, to agree.
ponerse de pie, to stand up.
ponerse en pie, to stand up.
pongamos que.., let's suppose...
pp puesto,-a


czas.
1. kłaśc, położyć, grać, zagrać, nadać, nadawać, nakładać, nałożyć, nakrywać, nakryć, nastawić, nastawiać,
nastroić, stroić, nieśc, zanieśc, palić, pisać, napisać, podstawić, podstawiać, postawić, stawiać, przypuszczać,
przypuścić, rozkładać, rozłożyć, ułożyć, układać, umieszczać, umieścić, ustawić, ustawiać, wkładać, włożyć,
właczyć, właczać, wstawić, wstawiać, wystawiać, wystawić, zakładać, założyć, złożyć, składać, zmieścić,
mieścić, znosić, znieśc
poner a caldo: obgadywać, obgadać, wieszać psy na, powiesić psy na
poner a disposición: pozostawić do dyspozycji, pozostawiać do dyspozycji
poner a hervir: nastawić, nastawiać
poner a la hora: nastawić, nastawiać
poner a la lumbre: nastawiać, nastawić, nastawiać
poner a la venta; wystawiać na sprzedaż, wystawić na sprzedaż
poner a la vista: wykładać, wyłożyć
poner a prueba; wystawić na próbe, wystawiać na próbe, doswiadczyć, doswiadczać, wypróbować,
wypróbowywać
poner a remojo: namoczyć, namaczać
poner a salvo: ratować, uratować
poner a un lado: odłożyć, odkładać
poner afuera: wystawić, wystawiać
poner al alcance de: udostępnić, udostępniać
poner al corriente: informować, poinformować, zapoznawać, zapoznać, zaznajomić, zaznajamiać
poner al descubierto: odkryć, odkrywać, obnażyć, obnażać, ujawnić, ujawniać, wyjawić, wyjawiać
poner al mal tiempo buena cara: robić dobrą mine do złej gry, zrobić dobrą mine do złej gry, nadrabiać
mina, nadrobić mina
poner cara de circunstancias: zrobić odpowiednią mine, robić odpowiednią mine
poner casa: zagospodarować się, zagospodarowywać się
poner como un trapo: zmieszać z błotem, mieszać z błotem
poner condiciones: stawiać warunki, postawić warunki
poner coto a: skończyć z, kończyć z
poner de los nervios: grać na nerwach, zagrać na nerwach, działać na nerwy
poner de mal humor: zepsuć humor, psuć humor
poner de manifiesto: ujawnić, ujawniać, uwydatnić, uwydatniać
poner de nombre: nazwać, nazywać, nadać imie, nadawać imie
poner de pie: postawić na nogi, stawiać na nogi
poner de relieve: uwypuklać, podkreślać, podkreślić, uwydatnić, uwydatniać
poner de vuelta y media: zmieszać z błotem, mieszać z błotem
poner dificultades: robić trudności, zrobić trudności, utrudniać, utrudnić
poner el agua a hervir: nastawić wode, nastawiać wode
poner el cascabel al gato: wziać na siębie całe ryzyko, brać na siębie całe ryzyko
poner el grito en el cielo: skarżyć się, naskarżyć się, głosno lamentować, wrzeszczec wniebogłosy,
wrzasnać wniebogłosy

poner el motor en marcha: zapalić silnik, zapalać silnik
poner el reloj a la hora: regulować zegarek
poner el sello: ostemplować, stemplować
poner en antecedentes: poinformować o tym co było dotychczas, informować o tym co było dotychczas
poner en circulación: puścić w obieg, puszczać w obieg
poner en claro: wyjasnić, wyjasniać
poner en duda: poddać w wątpliwośc, poddawać w wątpliwośc, kwestionować, zakwestionować, podać w
wątpliwośc, podawać w wątpliwośc
poner en el arroyo: wyrzucić na bruk, wyrzucać na bruk
poner en el bolsillo: chować do kieszeni
poner en el cielo: wynosić pod niebiosa, wynieśc pod niebiosa
poner en el disparador: wyprowadzać z równowagi, wyprowadzić z równowagi, doprowadzać do
ostateczności, doprowadzić do ostateczności
poner en el fuego nastawiać, nastawić, nastawiać
poner en entredicho: podać w wątpliwośc, podawać w wątpliwośc, stawiać pod znakiem zapytania,
postawić pod znakiem zapytania, zakwestionować, kwestionować
poner en escena: wystawić, wystawiać, inscenizować, zainscenizować
poner en evidencia: pokazać, pokazywać, ujawnić, ujawniać, wykazać, wykazywać
poner en fuga: zmuszać do ucieczki, zmusić do ucieczki
poner en la calle: wyrzucać, wyrzucić
poner en las nubes: wychwalać pod niebiosa
poner en libertad: uwolnić, uwalniać, wypuścić na wolnosc, wypuszczać na wolnosc, zwolnić, zwalniać
poner en limpio: przepisywać na czysto, przepisać na czysto
poner en marcha: właczyć, właczać, przystąpić do realizacji, przystepować do realizacji, puszczać w ruch, puścić w ruch, rozruszać, uruchomić, uruchamiać, wcielać w życie, wcielić w życie, wprawić, wprawiać, zaczać realizować, zaczynać realizować, zapalić, zapalać
poner en marcha el coche: uruchomić samochód, uruchamiać samochód
poner en movimiento: uruchomić, uruchamiać, puszczać w ruch, puścić w ruch, wprawić w ruch, wprawiać
w ruch
poner en orden: uporzadkować, porzadkować, doprowadzić do ładu, doprowadzić do porzadku, posprzatać, sprzatać
poner en orden las ideas: zebrać myśli, zbierać myśli
poner en orden los pensamientos: zbierać myśli, zebrać myśli
poner en peligro: narazić na niebezpieczeństwo, narażać na niebezpieczeństwo
poner en práctica: zastosować, stosować, wprowadzać w czyn, wprowadzić w czyn, wprowadzić, wprowadzać, wprowadzić w życie, wprowadzać w życie
poner en remojo: namoczyć, namaczać
poner en ridículo: osmieszyć, osmieszać
poner en su sitio: przywołać do porzadku, przywoływać do porzadku
poner en tela de juicio: podawać w wątpliwośc, podać w wątpliwośc
poner en un compromiso: postawić w trudnej sytuacji, stawiać w trudnej sytuacji, postawić w niezrecznej
sytuacji, stawiać w niezrecznej sytuacji
poner énfasis en: położyć nacisk na, kłaśc nacisk na, podkreślić, podkreślać
poner entre la espada y la pared: przyprzec do muru, przypierać do muru, przycisnać do muru, przyciskać
do muru
poner esperanzas en: pokładać nadzieje w
poner fin zlikwidować, likwidować, położyć koniec, kłaśc koniec, położyć kres, kłaśc kres, uporać się
poner fin a: położyć kres, kłaśc kres, skończyć z, kończyć z
poner fuego: podpalać, podpalić
poner fuego a: podpalić, podpalać, zapalić, zapalać
poner fuera: wystawić, wystawiać
poner hocico: kręcić nosem
poner huevos: znosić jajka, znieśc jajka
poner interés en: wykazywać zainteresowanie, wykazać zainteresowanie
poner la dirección: adresować, zaadresować
poner la mesa: nakryć do stołu, nakrywać do stołu, nakryć stół, nakrywać stół, nakrywać, nakryć, zastawić stół, zastawiać stół
poner la mira: celować, wycelować
poner la radio: nastawić radio, nastawiać radio
poner la zancadilla: podstawić noge, podstawiać noge
poner las cosas en claro: wyłożyć kawe na ławe, wykładać kawe na ławe
poner las esperanzas: pokładać nadzieje
poner los cuernos: przyprawić rogi, przyprawiać rogi
poner los dientes largos: wzbudzać zazdrosc, wzbudzić zazdrość
poner los grillos: zakuć w kajdany, zakuwać w kajdany
poner los nervios de punta: doprowadzać do białej gorączki, doprowadzić do białej gorączki
poner los ojos tiernos: mizdrzyć się
poner los pelos de punta: przestraszyć, przestraszać
poner mala cara: okazywać niezadowolenie, okazać niezadowolenie, grymasić, przybierać złą minę,
przybrać złą mina
poner malo a: denerwować
poner negro: doprowadzać do rozpaczy, doprowadzić do rozpaczy
poner nervioso: denerwować, rozstrajać, rozstroić, zdenerwować, denerwować
poner nombre: nazywać, nazwać
poner obstáculos: przeszkodzić, przeszkadzać, bruzdzić
poner orden: zaprowadzić porzadek, prowadzić porzadek
poner perdido: wysmarować, zabrudzić, brudzić
poner peros a: utrudniać, utrudnić, wynajdować przeszkody
poner por caso: przypuszczać, przypuścić, wziąć jako przykład, brać jako przykład
poner por ejemplo: wziąć jako przykład, brać jako przykład, przytoczyć przykład, przytaczać przykład
poner por las nubes: wynosić pod niebiosa, wynieśc pod niebiosa, piać z zachwytu, zapiać z zachwytu,
wychwalać, wynosić pod niebiosa, wynieśc pod niebiosa
poner por obra zabrać się do dzieła, wykonać, wykonywać
poner por testigo: wziać na swiadka, brać na swiadka
poner precio: wyznaczać cenę, wyznaczyć cenę, ustanowić cenę, ustanawiać cenę
poner reparos: wysuwać zastrzeżenia, wysunać zastrzeżenia, zgłosić pretensje, zgłaszać pretensje
poner su granito de arena en: mieć swój udział w
poner tacha a: krytykować, skrytykować
poner tierra por medio: wycofać się, usunać się, usuwać się, wyjechać, wyjeżdżać
poner trabas: utrudniać, utrudnić
poner un anuncio: dać ogłoszenie, dawać ogłoszenie
poner un barco a flote: spuszczać okręt na wode, spuścić okręt na wode
poner un disco: puszczać płyte, puścić płyte
poner un mantel: rozkładać obrus, rozłożyć obrus
poner un sello: stemplować, ostemplować, postawić pieczatke, stawiać pieczatke
poner un telegrama: nadać telegram, nadawać telegram
poner una condición: postawić warunek, stawiać warunek
poner una denuncia: podać do sądu, podawać do sądu
poner una multa: ukarać mandatem, karać mandatem, nałożyć mandat, nakładać mandat
poner una nota: postawić stopień, stawiać stopień
poner una película: wyswietlać film, wyswietlić film
poner una sigla: parafować
poner una trampa: zastawić pułapke, zastawiać pułapke
poner ventosas: stawiać bańki, postawić bańki
poner verde: krytykować, skrytykować, obmawiać
poner verde a: obmówić, obmawiać