picar
español inglés polaco
1. tr. Pinchar superficialmente. También prnl.
1. Punzar o morder las aves, los insectos y ciertos reptiles: me picó una avispa; el pájaro picó al niño en el dedo.
2. Dividir en trozos muy menudos: picar carne.
3. Morder el pez el cebo. También intr.: he ido a pescar, pero no ha picado ni una trucha.
4. Herir el picador al toro en el morrillo con la garrocha: ya han picado al sexto de la tarde.
5. En los transportes públicos, taladrar un billete, bono, etc., para indicar que se ha utilizado: el inter ventor me picó el billete.
6. Golpear con pico, piqueta, etc., una superficie dura; p. ej., piedra o ladrillo: los albañiles picaron la acera hasta encontrar la tubería averiada.
7. Espolear una cabalgadura.
8. Corroer, horadar un metal por efecto de la oxidación. También prnl.: la chapa se ha picado.
9. Enojar o provocar. También prnl.: se picó porque no la llamaste.
10. Desazonar, inquietar: nos pica la curiosidad.
11. intr. Sentir picor o escozor en alguna parte del cuerpo: me pica la garganta.
12. Excitar el paladar ciertas cosas: este pimiento pica.
13. Tomar pequeñas cantidades de diferentes alimentos o comer entre horas: no debes picar ahora porque luego no comerás.
14. Caer en un engaño: les hicimos una broma y picaron.
15. Descender rápidamente hacia la tierra un ave o un avión.
16. prnl. Dañarse una cosa por diversas causas: picarse el vino. También tr.
17. Cariarse un diente: si comes tantos dulces, se te picarán las muelas. También tr.
18. Agitarse la superficie del mar.
19. argot Inyectarse alguna droga. Se conj. como sacar.
verbo transitivo
1 (morder - insecto) to bite (- abeja, avispa) to sting.
2 (corroer) to eat away, rot: tengo el coche picado de la humedad, my car's all rusty from the damp; tengo las muelas picadas de comer tantos caramelos, my teeth are bad from eating so many sweets; la polilla me ha picado el baúl, moths have eaten away the trunk.
3 (perforar - papel, tarjeta) to punch.
4 (dar con un pico) to jab, goad.
5 CULIN (cortar) to chop finely (carne) to mince.
6 (comida) to nibble: vamos a salir a picar algo, we're going to get a bite to eat.
7 (incitar) to arouse: me picó la curiosidad, it aroused my curiosity.
8 (herir) to wound: le ha picado el orgullo, it has wounded his pride.
9 (toro) to goad.
10 (cebo) to bite.
verbo intransitivo
11 (sentir escozor) to itch: me pica todo el cuerpo, I'm itching all over.
12 (calentar) to be hot, be strong: hoy pica el sol en cantidad, the sun's really strong today.
13 (estar picante) to be hot: estos pimientos pican muchísimo, these peppers are really hot.
14 (pez) to bite (persona) to fall for it.
15 (caer en la cuenta) to cotton on, twig.
16 (comer) to have a nibble.
verbo pronominal
17 picarse, (muela) to decay, go bad: se me ha picado una muela, one of my teeth has gone bad.
18 picarse, (fruta ) to begin to rot.
19 picarse, (tela) to be moth-eaten.
20 picarse, (mar) to get choppy.
21 picarse, (vino) to go vinegary, go sour, go off.
22 picarse, (metal) to pit.
23 picarse, (ofenderse) to take offence.
24 picarse, fam (picar el orgullo) to get annoyed.
25 picarse, arg (pincharse droga) to shoot up.
picar alto, to aim high.
quien se pica, ajos come, fam if the cap fits, wear it.
czas.
1. kłuć, brać, wziąć, dać się nabrać, dawać się nabrać, dokuczać, drobno kroić, drobno pokroić, dziobać, gryżć, irytować, zirytować, kąsać, ukąsić, palić, piec, upiec, pikować, przegryżć, siekać, posiekać, spinać, spiać, szczypać, ugryżć, ukłuć, wpaść w pułapke, wpadać w pułapke, zakasić, złościć, rozzłościć, swedzić, grzać, przypiekać
madera para picar: stolnica
picar alto: wysoko mierzyć, mieć wygórowane ambicje
picar muy alto: wysoko mierzyć