1. tr. Rogar a alguien que dé o haga una cosa: pedir la hora.
2. Poner precio a algo: pides mucho por la moto.
3. Requerir una cosa, exigirla: pedir un aumento de sueldo.
4. Querer, desear o apetecer: solo pido que esto termine pronto.
5. DER. Exponer alguien ante el juez su derecho o acción contra otro: pedir justicia.
6. intr. Pedir limosna: pedía en la puerta de la iglesia.
7. REL. Solicitar a la divinidad una gracia o un don: pedir por la paz en el mundo.
8. pedir la mano loc. Proponer uno a los padres o parientes de una mujer que se la concedan por esposa. Irreg. Véase conj |
verbo transitivo
1 (gen) to ask for: me pidió el teléfono, he asked me for my phone number; me pidió que la acompańara, she asked me to go with her.
2 (mercancías, en restaurante) to order: lo pedí por teléfono, I ordered it over the phone; ¿qué has pedido de postre?, what did you order for dessert?
3 (necesitar) to need, cry out for: este suelo está pidiendo a gritos un fregado, this floor is crying out to be washed.
verbo intransitivo
4 (por la calle) to beg: siempre hay gente pidiendo, there are always people begging.
a pedir de boca, just right, perfectly.
pedir la cuenta, to ask for the bill.
pedir la mano de algn., to ask for sb's hand in marriage. |
czas.
1. prosić, poprosić, błagać, chcieć, domagać się, potrzebować, prosić o, poprosić o, wymagać, zamawiać,
zamówić, zwrócić się, zwracać się, żądać, zażądać, życzyć sobie, zażyczyć sobie
a pedir de boca: jak na życzenie, po mysli, wedle życzenia, zgodnie z życzeniem, zgodnie życzeniem
pedir a gritos: pilnie potrzebować
pedir asilo: prosić o azyl, poprosić o azyl
pedir ayuda: prosić o pomoc, poprosić o pomoc, wzywać pomocy, wezwać pomocy
pedir cacao: błagać o litość
pedir consejo: poradzić się, radzić się
pedir cuentas: pociągać do odpowiedzialnośći, pociągnać do odpowiedzialnośći
pedir cuentas: a pociągać do odpowiedzialnośći, pociągnać do odpowiedzialnośći
pedir el aguinaldo: chodzić po kolędzie
pedir excusas: prosić o wybaczenie, poprosić o wybaczenie, przepraszać, przeprosić
pedir hora: zamówić wizyte, zamawiać wizyte
pedir la luna y las estrellas: prosić o gwiazdke z nieba, poprosić o gwiazdke z nieba
pedir la mano: poprosić o ręke, prosić o ręke, oswiadczyć się, oswiadczać się
pedir la palabra: prosić o głos, poprosić o głos
pedir peras al olmo: żądać niemożliwośći, zażądać niemożliwośći, oczekiwać cudów, szukać gruszek na wierzbie, poszukać gruszek na wierzbie
pedir perdón: przeprosić, przepraszać
pedir prestado: pożyczać, pożyczyć
pedir responsabilidades: pociągnać do odpowiedzialnośći
pedir un favor: prosić o przysługe, poprosić o przysługe
pedir un taxi: zamówić taksówke, zamawiać taksówke |