agua
español inglés polaco
1. f. Sustancia líquida, inodora, insípida e incolora en pequeña cantidad y verdosa o azulada en grandes masas, que está formada por la combinación de un volumen de oxígeno y dos de hidrógeno: el agua es el componente más abundante de la superficie terrestre.
2. Lluvia: esta última semana ha caído mucho agua.
3. Licor extraído por infusión, disolución o emulsión de flores, plantas o frutos, y usado en medicina y perfumería: agua de azahar, de colonia.
4. ARQUIT. Vertiente de un tejado: tejado de dos aguas.
5. pl. Visos u ondulaciones que tienen algunas telas, plumas, piedras, maderas, etc.: esta tela hace aguas.
6. agua abajo Con la corriente o curso natural del agua.
7. agua arriba Contra la corriente o curso natural del agua.
8. agua bendita La que bendice el sacerdote.
9. agua corriente La que es potable y sale de los grifos de las casas.
10. agua de azahar La que se prepara con la flor del naranjo y se emplea en medicina como sedante.
11. agua de colonia Agua perfumada que contiene alcohol y esencias aromáticas.
12. agua dulce La que tiene poco o ningún sabor, por contraposición a la del mar.
13. agua fuerte QUÍM. Ácido nítrico diluido en una pequeña cantidad de agua. pl. aguas fuertes.
14. agua llovediza Agua procedente de lluvia.
15. agua mineral La de manantial que contiene sustancias minerales en disolución.
16. agua nieve, aguanieve.
17. agua oxigenada Disolución acuosa de peróxido de hidrógeno, de concentración variable, que se usa para evitar infecciones.
18. agua potable La que se puede beber.
19. agua salada La del mar.
20. agua termal La que brota de manantial con una temperatura superior a la normal.
21. agua tónica Bebida refrescante con gas, a la que se añade quinina y ácido cítrico.
22. aguas abajo loc. Con referencia a un punto determinado, lugar próximo a un río y situado en la parte de su curso posterior a dicho punto: aguas abajo del puente encontrarás la casa.
23. aguas arriba loc. Con referencia a un punto determinado, lugar próximo a un río y situado en la parte de su curso anterior a dicho punto: aguas arriba del puente está el molino.
24. aguas jurisdiccionales Las que bañan las costas de un Estado y pertenecen a su jurisdicción hasta un límite determinado.
25. aguas mayores Excremento humano.
26. aguas menores Orina humana.
27. aguas residuales Las procedentes de desagües o de actividades industriales, que contienen residuos y suciedad.
28. ahogarse en un vaso de agua loc. col. Apurarse por poca cosa: esto que te ha pasado no tiene ninguna importancia, no debes ahogarte en un vaso de agua.
29. ¡al agua patos! loc. col. Expr. que se usa para animar o invitar a meterse en el agua: el profesor de natación gritó ¡al agua patos! y todos los niños se lanzaron a la piscina.
30. bailarle el agua a alguien loc. col. Adularle para resultarle agradable: a este sujeto hay que bailarle el agua para que te tome en cuenta.
31. como agua de mayo loc. col. Con ansia, con mucho deseo: espero su llegada como agua de mayo.
32. convertirse o quedarse algo en agua de borrajas loc. col. Resultar cosa de poca o ninguna importancia: a pesar de los gritos, todo se quedó en agua de borrajas.
33. cubrir aguas loc. ARQUIT. Acabar de cubrir un edificio para preservarlo de la lluvia: cubrirán aguas a finales de esta semana.
34. entre dos aguas loc. adv. col. Confuso, sin saber qué decisión tomar. Se construye generalmente con los verbos estar o nadar: estoy entre dos aguas y no sé si invitarla o no a cenar esta noche.
35. estar con el agua al cuello loc. col. Estar en un gran aprieto o peligro: estoy con el agua al cuello, no sé cómo pagar tantas deudas.
36. hacer agua loc. Referido a una embarcación, tener alguna grieta o agujero por donde esta comienza a entrar: este yate hace agua. Amenazar ruina: su negocio hace agua.
37. hacer aguas mayores loc. col. defecar.
38. hacer aguas menores loc. col. orinar.
39. hacérsele a uno la boca agua loc. col. Disfrutar con el recuerdo, deseo o contemplación de un manjar exquisito: cada vez que pienso en el bizcocho que hace mi madre se me hace la boca agua. Disfrutar con la esperanza de conseguir alguna cosa agradable o con un recuerdo: cuando pienso en el tiempo que pasé con él, se me hace la boca agua.
40. llevar uno el agua a su molino loc. col. Aprovechar una circunstancia en provecho propio: no sé cómo se las arregla pero siempre intenta llevar el agua a su molino.
41. más claro, agua col. Expr. que se usa para enfatizar que una cosa no puede estar más clara: no sé cómo quieres que te lo diga, porque más claro, agua.
42. más claro que el agua loc. col. Patente, muy manifiesto: estaba más claro que el agua que no vendría a mi fiesta.
43. mear agua bendita loc. col. Ser muy beato: es la típica mujer que mea agua bendita y pasa más tiempo en la iglesia que en su casa.
44. nunca digas de esta agua no beberé loc. col. Se usa para indicar que nadie puede asegurar que no hará cierta cosa o no incurrirrá en el error en que otros han incurrido: eres un soltero convencido, pero nunca digas de esta agua no beberé.
45. romper aguas loc. col. Romperse la bolsa que envuelve el feto y derramarse por la vagina el líquido amniótico: cuando la embarazada rompe aguas, el parto es inminente.
46. sacar agua de las piedras loc. col. Obtener provecho aun de las cosas que menos lo prometen: asóciate con él, puede sacar agua de las piedras.
47. ser algo agua pasada loc. col. Haber perdido su importancia: olvídate de todo aquello, es agua pasada.
48. tomar las aguas loc. Estar en un balneario de aguas termales haciendo cura.
49. volver las aguas a su cauce loc. col. Normalizarse una situación: deja que las cosas vuelvan a su cauce y entonces hablaremos. No confundir agua abajo y agua arriba con aguas abajo y aguas arriba. En sing. va precedido de los determinantes masculinos el, un, algún o ningún.
nombre fem
1 water: echarse al agua, to dive in.
2 (lluvia) rain.
3 ARQ slope of a roof: tejado a dos aguas, pitched roof.
nombre fem pl
4 aguas, (del mar, río) waters: aguas arriba, upstream.
5 aguas, (de brillante) water (sing), sparkle (sing).
claro como el agua, crystal clear.
como agua de mayo, a godsend.
como dos gotas de agua, like two peas in a pod.
estar con el agua al cuello, fig to be up to one's neck in it.
estar entre dos aguas, to sit on the fence.
hacérsele la boca agua a uno, fig to make one's mouth water.
hacerse una cosa agua en la boca, to melt in one's mouth.
nunca digas de esta agua no beberé, never say never.
romper aguas, to break waters.
agua bendita, holy water.
agua corriente, running water.
agua de colonia, (eau de) cologne.
agua de lluvia, rainwater.
agua de mar, seawater.
agua del grifo, tap water.
agua dulce, fresh water.
agua mineral con gas, sparkling mineral water.
agua mineral sin gas, still mineral water.
agua potable, drinking water.
agua salada, salt water.
aguas jurisdiccionales, territorial waters.
aguas menores, fam pee (sing).
aguas residuales, sewage (sing).
aguas termales, thermal springs.
Takes el in singular.
rzecz. f
1. woda (f), deszcz (m)
a flor de agua na powierzchni wody , na powierzchnia wody
agua abajo w dół rzeki
agua arriba w góre rzeki
agua bendita woda swiecona , swiecona woda
agua con gas woda sodowa
agua corriente woda bieaca , bieaca woda
agua cruda twarda woda
agua de cal woda wapienna
agua de Colonia woda kolońska
agua de colonia woda kolońska
agua de lluvia deszczówka , woda deszczowa
agua de manantial woda zródlana
agua dulce słodka woda
agua gaseosa woda sodowa
agua hirviendo wrzatek
agua hirviente ukrop , wrzatek
agua llovediza deszczówka
agua manantial woda zródlana
agua mineral woda mineralna
agua mineral con gas woda sodowa
agua no potable woda niezdatna do picia
agua oxigenada woda utleniona
agua pesada cieka woda
agua pluvial deszczówka
agua potable woda do picia , woda pitna , woda zdatna do picia
agua salina solanka
arca de agua wiea cisnień
bolsa de agua caliente termofor
bota de agua kalosz
caer al agua wpasc do wody , wpadac do wody
calentador de agua podgrzewacz wody , bojler
claro como el agua jasne jak słońce
coger agua nabrac wody , nabierac wody
como dos gotas de agua jak dwie krople wody
corriente de agua strumień
cuando el río suena agua lleva nie ma dymu bez ognia
curso de agua strumień
chorro de agua strumień wody
de agua wodny
dejar pasar agua przemakac
dejar salir el agua wypuszczac wode , wypuscic wode
depósito de agua rezerwuar
echar al agua spuscic na wode , spuszczac na wode
echar un jarro de agua fría wylac kubeł zimnej wody , wylewac kubeł zimnej wody
espejo de agua tafla wody
estar a pan y agua byc o chlebie i wodzie
estar con el agua al cuello miec nó na gardle
estar con el agua hasta el cuello miec nó na gardle
grabado al agua fuerte akwaforta
hacer agua przeciekac , przeciec , cieknac
huevo pasado por agua jajko na miekko
huevos pasados por agua jajka na miekko
lenteja de agua rzesa
lirio de agua kalia
llevarse el gato al agua odwayc sie , odwaac sie , postawic na swoim , stawiac na swoim , stawic czoła
trudnosciom , stawiac czoła trudnosciom
marca de agua znak wodny
marinero de agua dulce szczur ladowy
más claro que el agua oczywisty , jasne jak słońce , jasny jak słońce
medidor del agua wodomierz
melon de agua arbuz
molino de agua młyn wodny
nivel de agua stan wody
nivel del agua stan wody
pasado por agua na miekko
pila de agua bendita kropielnica
pintura al agua farba wodna
poner el agua a hervir nastawic wode , nastawiac wode
refrigeración por agua chłodzenie wodne
sacar agua nabrac wody , nabierac wody
salto de agua wodospad
se le hace la boca agua slinka mu leci
se me hace la boca agua slina mi cieknie
ser agua pasada naleec do przeszłosci
tubería de agua wodociag
vapor de agua para wodna