1. tr. Agarrar, asir, tomar: coger a un niño de la mano. También prnl.: cogerse un pellizco.
2. Recibir, atraer una cosa: coger polvo.
3. Recolectar: coger la aceituna.
4. Ocupar cierto espacio: la cama coge toda la habitación.
5. Hallar, encontrar: lo cogieron dormido.
6. Descubrir una mentira, un secreto, una falta: nos han cogido con las manos en la masa.
7. Comprender: no he cogido el chiste.
8. Captar una emisión de radio o de televisión: desde mi casa no cojo el canal autonómico.
9. Atrapar, apresar: coger al delincuente.
10. Sobrevenir, sorprender: me cogió la noche en la carretera.
11. Alcanzar lo que está alejado: no pude cogerlo, corría demasiado.
12. Anotar lo que otro dice: coger apuntes.
13. Atropellar, embestir: la ha cogido un coche.
14. Contraer una enfermedad: coger una pulmonía.
15. Enganchar el toro a alguien.
16. amer. vulg. Follar, fornicar.
17. intr. Hallarse, estar situado: eso coge a la salida del pueblo.
18. col. Caber, entrar: no me coge nada más en la maleta. Véase conj. modelo. |
verbo transitivo
1 (asir) to seize, take hold of: coge al bebé, hold the baby.
2 (apresar) to capture, catch.
3 (tomar) to take: coger un empleo, to take a job; coge algo para beber, take a drink.
4 (contratar) to take on: cogimos a una secretaria, we took on a secretary.
5 (tren etc) to catch.
6 (tomar prestado) to borrow: te he cogido el libro, I've borrowed your book.
7 (recolectar frutos etc) to pick (del suelo) to gather.
8 (enfermedad, balón) to catch: cogí un resfriado, I caught a cold.
9 (acento, costumbres) to pick up.
10 (velocidad, fuerza) to gather.
11 (atropellar) to run over, knock down.
12 (emisora, canal) to pick up, get: coger la BBC, to get the BBC.
13 (notas) to take, take down.
14 (oír) to catch: no he cogido lo que ha dicho, I didn't catch what she said.
15 (entender) to understand, get: no cogí el final, I didn't get the end.
16 AM tabú to fuck.
verbo intransitivo
17 (plantas, colores) to take: el limonero no ha cogido, the lemon tree didn't take.
18 (ir) to turn, take, go: coge a la izquierda, turn left; coge todo recto, go straight on.
19 fam (caber) to fit: coge allí, it fits there; no cogemos todos, there isn't room for all of us.
verbo pronominal
20 cogerse, (pillarse) to catch.
21 cogerse, (agarrarse) to hold on: cógete fuerte, hold on tight.
coger algo por los pelos, fig to just make sth.: cogimos el tren por los pelos, we just made the train.
coger del brazo a algn., to take sb. by the arm, grab sb. by the arm.
coger cariño a algo/algn., to become fond of sth./sb., take a liking to sth./sb..
coger desprevenido,-a, fig to catch unawares.
coger miedo a algo, to become afraid of sth..
coger por sorpresa, to catch by surprise.
coger puntos, (de media etc) to pick up stitches.
coger una borrachera, fam to get drunk.
coger una manía a algn., fam to take a dislike to sb..
coger y.., fam to up and.., go and..: cogió y se fue, she upped and left; y entonces coge y lo insulta, so then she goes and insults him.
cogerse un cabreo, fam to get very angry.
no hay por dónde cogerlo, he hasn't got a leg to stand on. |
verbo
1. brać, wziąć, chwycić, chwytać, dostać, dostawać, łapać, złapać, mieścić, nabrać, nabierać, obrywać,
przyłapać, przyłapywać, rozumieć, zrozumieć, rwać, schwycić, schwytać, trzymać, ująć, ujmować, zabierać, zabrać, zanotować, notować, zaskoczyć, zaskakiwać, zawierać, zawrzeć, zbierać, zebrać, zrywać, zerwać
coger agua: nabrać wody, nabierać wody
coger aire: nabrać powietrza, nabierać powietrza, nabrać tchu, nabierać tchu
coger al niño en brazos: wziąć dziecko na ręce, brać dziecko na ręce
coger al vuelo: pojmować w lot, pojąć w lot
coger con las manos en la masa: złapać na gorącym uczynku, łapać na gorącym uczynku
coger de sorpresa: zaskoczyć, zaskakiwać
coger del brazo: ująć pod ramię
coger del pescuezo: chwycić za kark, chwytać za kark
coger descuidado: zaskoczyć, zaskakiwać
coger desprevenido: zaskoczyć, zaskakiwać
coger el rábano por las hojas: przekręcić, przekręcać, odwracać kota ogonem, odwrócić kota ogonem,przeinaczyć, przeinaczać
coger el teléfono: odebrać telefon, odbierać telefon
coger el toro por los cuernos: wziąć byka za rogi, brać byka za rogi
coger el vicio de beber: rozpić się
coger en brazos: wziąć na ręce, brać na ręce
coger flores: zbierać kwiaty, zebrać kwiaty
coger frío: zaziębić się, przeziębić się
coger in fraganti: przyłapać na gorącym uczynku, przyłapywać na gorącym uczynku
coger la palabra: trzymać za słowo, łapać za słowo, złapać za słowo
coger los trastos: zebrać manatki, zbierać manatki
coger miedo: przestraszyć się, przestraszać się
coger por la cintura: objąć wpół, obejmować wpół
coger práctica: nabrać wprawy, nabierać wprawy
coger prestado: pożyczać, pożyczyć
coger un catarro: dostać kataru, dostawać kataru, nabawić się kataru, nabawiać się kataru, złapać katar, łapać katar
coger un lobo: zalać robaka, zalewać robaka, upić się, upijać się
coger un pedo: zalać się, zalewać się, upić się, upijać się, urżnąć się
coger un resfriado: zaziębić się, przeziębić się, zaziębiać się
coger un taxi: wziąć taksówkę, brać taksówkę, pojechać taksówką, jechać taksówką, złapać taksówkę, łapać taksówkę
coger un tren: złapać pociąg, łapać pociąg
coger una enfermedad: zachorować
coger una gripe: dostać grypy, dostawać grypy
coger una liebre: upaść, upadać, złapać zająca, łapać zająca
coger velocidad: rozpędzić się, rozpędzać się, nabierać szybkości, nabrać szybkości, nabrać prędkości, nabierać prędkości, nabrać rozpędu, nabierać rozpędu
cogidos de la mano: trzymając się za ręce
estar cogidos de la mano: trzymać się za ręce
extender la mano para coger: sięgnąć, sięgać
ir cogidos del brazo: iść pod rękę, pójść pod rękę
llegar a tiempo para coger el tren: zdążyć na pociąg
tener cogido: trzymać |