español inglés polaco
1. tr. Asegurar algo con una cerradura para que no se abra o para impedir que algo o alguien entre o salga de su interior.
2. Encajar en su marco una puerta o ventana.
3. Tapar una abertura: cerrar la boca de un túnel.
4. Poner término a una cosa: han cerrado las investigaciones.
5. Terminar un plazo.
6. Ir en último lugar: cierra el pelotón.
7. Juntar las partes de algo: cerrar un libro.
8. Dar por concertado un acuerdo o pacto: han cerrado el trato con un apretón de manos.
9. Dar por finalizada la actividad de un negocio, definitivamente o a diario. También intr.: cierran a las tres.
10. intr. y prnl. Cicatrizar una herida: esa brecha se cerrará mejor al aire que tapada.
11. Llegar la noche a la máxima plenitud.
12. prnl. Empeñarse en algo.
13. Tomar una curva un vehículo o un conductor muy pegado a la parte interior de ella.
14. Cubrirse de nubes el cielo.
15. Mostrarse poco comunicativo o distante: con los desconocidos se cierra y no habla. Irreg. Se conj. como acertar.

verbo transitivo
1 to close, shut: cierra la puerta, close the door; cerró los ojos, she closed her eyes.
2 (grifo, gas) to turn off (luz) to turn off, switch off.
3 (cuenta) to close.
4 (cremallera) to zip (up).
5 (un negocio) to close (- definitivamente) to close down.
6 (carta) to seal.
7 (discusión) to end, finish.
8 (compra) to close, conclude.
9 (agujero) to plug (grieta) to fill.
10 (paraguas) to close, shut, put down.
11 (los puños) to clench, close.
12 (frontera, puerto) to close (camino) to block.
13 (en dominó) to block.
verbo intransitivo
14 to close, shut: no cierra bien, it doesn't close properly.
15 (punto) to cast off.
16 (una herida) to close up, heal.
verbo pronominal
17 cerrarse, to close, shut.
18 cerrarse, (una herida) to close up, heal.
19 cerrarse, AUTO (meterse) to cut in.
20 cerrarse, METEOR to cloud over.
21 cerrarse, fig (obstinarse) to dig one's heel in, stand fast (ponerse en actitud intransigente) to close one's mind (a, to): se cerró en sus ideas, he stuck fast to his ideas.
cerrar con cerrojo, to bolt.
cerrar con llave, to lock.
cerrar con siete llaves, fig to lock and double-lock.
cerrar el paso a algn., to block sb.'s way, bar sb.'s way.
cerrar el pico, fam to shut one's trap.
cerrar la boca, to shut up.
cerrar la puerta en las narices, fig to shut the door in sb.'s face.
cerrar las filas, fig to close ranks.
cerrarse de golpe, to sl am shut.

verbo
1. zamykać, zamknąć, kończyć, zakończyć, zakręcać, zakręcić, zwierać, zewrzeć, zamykać się, zamknąć się
cerrar a cal y canto: zamknąć na cztery spusty, zamykać na cztery spusty, zamknąć na dwa spusty, zamykać na dwa spusty
cerrar con candido: zamknąć na kłódkę, zamykać na kłódkę
cerrar con llave: zamknąć na klucz, zamykać na klucz
cerrar el paso: zastępować drogę, zastąpić drogę
cerrar el pico: zamknąć się, zamykać się, stulić gębę
cerrar haciendo ruido: zatrzaskiwać, zatrzasnąć
cerrar la boca: nabrać wody w usta, nabierać wody w usta
cerrar sesión: wylogowywać się, wylogować się
cerrar un negocio: zamknąć interes, zamykać interes
cerrar un trato: dobić targu, dobijać targu
en un abrir y cerrar de ojos: w mgnieniu oka, bardzo szybko, natychmiast, w mig, w oka mgnieniu, w
okamgnieniu
volver a cerrar: ponownie zamknąć, ponownie zamykać