español inglés polaco
1. tr. Descubrir lo que está cerrado u oculto: abrir una caja, los ojos. También prnl.: la caja se abrió y apareció un payaso.
2. Separar del marco la hoja o las hojas de una puerta o ventana: abre la ventana para que entre el aire. También intr. y prnl.: esta puerta no abre; la puerta se ha abierto.
3. Referido a un mecanismo de cierre, descorrerlo o soltarlo: abrir un cerrojo. También intr. y prnl.: el pestillo no abre; el pestillo se abrió como por arte de magia.
4. Mover un mecanismo para dar paso a un fluido por un conducto: abrir un grifo para que salga el agua.
5. Rajar, rasgar, dividir: abrir un melón. También prnl.: abrirse la tierra, una herida.
6. Romper o despegar una cosa por algún sitio para ver o sacar su contenido: abrir una carta, un sobre, un paquete.
7. Desplegar, extender lo doblado. También prnl.: abrirse un batallón.
8. Separar en ángulo: abrir los brazos, unas tijeras.
9. Permitir el acceso, facilitar el tránsito: abrir la mente; abrir paso.
10. Inaugurar, anunciar, comenzar el periodo de tiempo en que debe realizarse algo: abrir una sesión; abrimos la oficina de ocho a tres. También prnl. Se construye con la prep. a: la exposición se abre mañana al público.
11. Ir a la cabeza o delante: abrir el desfile.
12. Referido a las ganas de comer, provocarlas. También prnl.: se me ha abierto el apetito.
13. Presentar u ofrecer: este descubrimiento abre nuevas esperanzas. También prnl.: abrirse nuevas expectativas de empleo.
14. ORTOGR. Colocar el primero de los signos ortográficos dobles: abrir el signo de exclamación; abrir comillas.
15. ECON. Referido a la apertura de una cuenta corriente, realizar el depósito inicial: abrir una cartilla.
16. TAUROM. Separar al toro de la barrera para colocarlo en suerte: el Litri abrió al astado y dio comienzo a su faena.
17. intr. Empezar a clarear el tiempo. Se usa sobre todo en construcciones impersonales: si no llueve y abre, saldremos a la calle. También prnl.: por fin se está abriendo y se alejan los nubarrones.
18. BOT. Salir los pétalos del capullo en una flor, separándose unos de otros: algunas flores ya han abierto. También prnl.: las rosas se están abriendo.
19. En algunos juegos de naipes, hacer la primera apuesta o envite: abro con diez duros.
20. prnl. Sincerarse: se abrió a su amigo.
21. Referido al vehículo o conductor que toma una curva, hacerlo por el lado de menor curvatura: si te abres tanto en las curvas, podemos salirnos de la carretera.
22. col. Marcharse, separarse de otras personas: ahí os quedáis, yo me abro.
23. Estar orientado o dar a cierto lugar: la terraza se abre a un descampado.
24. DEP. En algunos deportes de pelota, desmarcarse un jugador para recibir juego en condiciones favorables: el defensa se abrió por la banda derecha.
25. abrirse de piernas loc. vulg. Acceder o disponerse la mujer al acto sexual. P. ext., ceder ante las presiones recibidas en condiciones deshonrosas: no me abriré de piernas, si es eso lo que pretendes. Su p. p. es irreg.: abierto.
verbo transitivo
1 (gen) to open: abre la ventana, open the window; abriré esta botella de cava, I'll open this bottle of cava; abrid vuestros libros en la página diez, open your books at page ten; ya puedes abrir los ojos, you can open your eyes now; quisiera abrir una cuenta corriente, I would like to open a current account.
2 (con llave) to unlock: sacó una llave y abrió la caja, he took out a key and unlocked the safe.
3 (cremallera) to undo: abrió la cremallera de la maleta, she undid the zip on the case, she unzipped the case.
4 (negocio) to open: van a abrir un bar en la esquina, they're going to open a bar on the corner.
5 (túnel) to dig (agujero) to make.
6 (luz) to switch on, turn on (gas, grifo) to turn on.
7 (iniciar) to start, begin: abrieron una investigación para aclarar la causa del incendio, they started an investigation into the causes of the fire.
8 (encabezar) to head, lead: un niño con una cruz abría la procesión, a boy with a cross headed the procession.
verbo pronominal
9 abrirse, (gen) to open: la puerta se abre hacia fuera, the door opens outwards; le dieron puntos para que no se le abriera la herida, they gave her stiches so that the wound wouldn't open.
10 abrirse, (flor) to open, come out: las rosas se están abriendo, the roses are opening.
11 abrirse, (iniciarse) to begin, start, open: la película se abre con una escena muy bella, the film opens with a very beautiful scene.
12 abrirse, (extenderse) to spread out, unfold.
13 abrirse, (dar) to open (a, onto), look (a, onto): la casa se abre al mar, the house looks onto the sea.
14 abrirse, (ligamentos) to sprain.
15 abrirse, fig (sincerarse) to open out.
16 abrirse, arg (largarse) to clear off, be off,: ¡adiós, me abro!, bye, I'm off!, US I'm out of here!
abrir fuego, MIL to open fire.
abrir la mano, fig to relax standards.
abrir paso, to make way.
abrir un expediente, JUR to start proceedings.
abrir una posibilidad, to open up a possibility: la nueva ley abre la posibilidad de que los terroristas se reinserten en la sociedad, the new law makes it possible for terrorists to be reintegrated into society.
abrirle la cabeza a algn., fam to smash sb.'s head in.
abrirse paso en la vida, fig to make one's way in life.
en un abrir y cerrar de ojos, fam in the twinkling of an eye.
no abrir (la) boca, fig not to say a word.
pp abierto,-a
verbo
1. otwierać, otworzyć, dokonać otwarcia, dokonywać otwarcia, kopać, kopnąć, odmykać, przebijać, przebić, rozpoczynać, rozpocząć, być czynnym
abrir brecha: zrobić wyłom, robić wyłom
abrir cancha: zrobić miejsce, robić miejsce, rozstąpić się, rozstępować się
abrir cuenta: otworzyć konto, otwierać konto
abrir de par en par: otworzyć na oścież, otwierać na oścież
abrir el apetito: pobudzać apetyt, pobudzić apetyt
abrir la sesión: zagaić, zagajać
abrir los oídos: nadstawiać uszu, nadstawić uszu
abrir paso: torować drogę, utorować drogę, przecierać szlak, przetrzeć szlak, robić przejście, zrobić przejście
abrir un grifo: odkręcić kran, odkręcać kran
abrir un túnel: wykopać tunel, wykopywać tunel
abrir una brecha: zrobić wyłom, robić wyłom, dokonać wyłomu, dokonywać wyłomu
abrir una cama: rozłożyć łóżko, rozkładać łóżko
en un abrir y cerrar de ojos: w mgnieniu oka, bardzo szybko, natychmiast, w mig, w oka mgnieniu, w okamgnieniu
medio abrir: uchylać, uchylić