1. tr. Unir una cosa a otra con una sustancia adherente: pegar los trozos de un jarrón roto.
2. Transmitir, contagiar una enfermedad, un vicio, etc. También prnl.: me han pegado la varicela.
3. Maltratar con golpes o darlos: pegar a un saco; pegar un bofetón.
4. Arrimar o juntar una cosa a otra, de forma que no quede espacio entre ellas: pegar las camas.
5. Junto a ciertos nombres que expresan acción, efectuarla: pegar gritos, saltos.
6. intr. Ir bien, armonizar una cosa con otra o ser adecuada para una ocasión: esos zapatos pegan con el cinturón.
7. Referido a un verso, rimar con otro: esa canción no pega. Se construye con la prep. con: esta frase no pega con la anterior.
8. Estar una cosa próxima o contigua a otra: nuestras casas están pegando.
9. Estar una cosa de moda: esta canción ha pegado fuerte.
10. prnl. Reñir o pelearse dos o más personas: ¡no os peguéis!
11. Tropezar o chocar una cosa con otra. Se construye con la prep. contra: se pegó contra una farola.
12. Quemarse la comida en el recipiente en que se prepara: se han pegado las lentejas.
13. Unirse a una persona o a un grupo sin haber sido invitado y resultando pesado: se nos ha pegado un pelma.
14. Grabarse algo con facilidad en la memoria: se me pegó aquella música.
15. pegarle a algo loc. Consumirlo con frecuencia: pegarle a la cerveza.
16. pegársela a uno loc. col. Engañarlo, burlar su confianza, su buena fe o su fidelidad: tu casero te la pega. Se conj. como llegar. |
verbo transitivo
1 (gen) to stick (con pegamento) to glue, stick with glue (con cola) to paste, stick with paste: pega estos sellos en el álbum, stick these stamps in your album; han pegado un póster en la puerta, they've stuck up a poster on the door.
2 (coser) to sew on: pégame este botón, sew this buttton on for me.
3 (contagiar) to give: me has pegado la gripe, you've given me your flu.
4 (acercar) to move close to: pega la estantería a la pared, move the bookcase against the wall.
5 INFORM to paste.
verbo intransitivo
6 (combinar) to match: esta blusa no pega con la falda, this blouse doesn't go with the skirt.
verbo pronominal
7 pegarse, (quemarse) to stick: se me ha vuelto a pegar el arroz, the rice has stuck again.
8 pegarse, (persona) to latch onto: a mí siempre se me pegan los chiflados, I always seem to attract loonies; se me pegó un tío en el pub y no hubo forma de deshacerme de él, a bloke latched onto me in the pub and I couldn't get rid of him.
no pegar ni con cola, (no entonar) to be totally wrong, look totally out of place (ser increíble) to be impossible to believe. |
1. czasownik kleić, skleić, bić, doczepić, dokładać, dołożyć, lać, zlać, lepić, nakleić, naklejać, nalepiać, pasować, pobić, przyczepic, przyczepiać, przyklejać, przylegać, przylegnąć, przyprawiać, przyprawić, przydstawić, przysunąć, przysuwać, przyszywać, pukać, zapukać, stłuc, tłuc, świecić, zaświecić, uderzać, uderzyć, zarażać, zarazić, zbijać, zbić, zlepić
No pegar los ojos nie zmrużyć oka, nie mrużyc oka
No pegar ni un clavo nic nie robić, nic nie zrobić, obijać się
Pegado a tuż
Pegar carteles nakleić afisze, naklejać afisze
Pegar con pasować do
Pegar fuego zapalac, zapalic, podkładać ogień, podłożyć ogień
Pegar gritos krzyczeć
Pegar las mangas bmrzeć, umierać
Pegar un grito wrzasnąć, wrzeszczeć
Pegar un resbalón poślizgnąć się, wpaść w poślizg, wpadać w poślizg
Pegar un salto skoczyć, skakać, podskoczyć, podskakiwać
Pegar un susto przestraszyć, przestraszać, przerazić, przerażać |